"artística" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفني
        
    • الفنون
        
    • فني
        
    • الفنية
        
    • الفن
        
    • فنية
        
    • فنيّة
        
    • فنياً
        
    • فنانة
        
    • الفنيّة
        
    • للفن
        
    • فنيا
        
    • فنّي
        
    • الفنانين
        
    • الفنى
        
    No quisiera tomar posición hasta no ver Ios análisis químicos, de Rayos-X y de carbono. La invitamos aquí por su opinión artística basada en su sapiencia. Open Subtitles لا أود أن أعلن هذا رسميا حتى أرى نتائج التحليل الكيميائي والأشعة دعوناك ِهنا بناء على رأيك الفني المهم وعلى تذوقك ِللفن
    Es el único realizador con la integridad artística para comprender mi visión. Open Subtitles الذي لدية الوعي الفني لفهم رؤيتي انت وانا الفن والعلم
    Pero quizá realidad y ficción no importa tanto como la sensibilidad artística. Open Subtitles لكن ربما الحقيقة و الخيال لا يهمان كثيراً الإحساس الفني.
    Señor, he contactado con Asuntos Legales sobre esa beca de educación artística. Open Subtitles سيدي، لقد وصلت إلي الشئون القانونية حول منحة تعليم الفنون
    En realidad, conversaciones entre la muerte y sus víctimas era una literatura bastante popular y artística a lo largo del renacimiento. Open Subtitles في الحقيقة، محادثات بين الموتِ وضحاياه كَانَ أدب شعبي جداً و موضوع فني في كافة أنحاء عصرِ النهضة.
    Por lo tanto, retirar las expresiones creativas del acceso público es una forma de restringir la libertad artística. UN وبالتالي، فإن حرمان الجمهور من الوصول إلى أشكال التعبير الإبداعية يمثل طريقة لتقييد الحرية الفنية.
    Se demostró que la práctica artística puede reconstruir la propia identidad y transformar ideas preconcebidas actualizando la visión de lo familiar. TED التي أظهرت أن ممارسة الفن من الممكن أن تظهر الهوية الشخصية وتغير الأفكار المسبقة عن طريق تغيير المألوف.
    Salvo en casos excepcionales que dependen de la creación artística o científica, el espíritu del tiempo impregna fuertemente las decisiones individuales y colectivas. UN وفيما عدا حالات استثنائية ذات صلة باﻹبداع الفني أو العلمي، فإن روح العصر تؤثر كثيرا في القرارات الفردية والجماعية.
    Se han creado, por consiguiente, varios establecimientos especializados en formación artística: UN وهكذا أُنشئ عدد كبير من المعاهد المتخصصة في التعليم الفني وهي:
    Se han puesto en práctica diferentes iniciativas, entre las que figuran temporadas de filmes, exposiciones de pintura y grabado, así como otras formas de expresión artística. UN وقد تحققت عدة مبادرات من بينها مواسم لﻷفلام، ومعارض للرسم والنحت، وأيضاً أشكال أخرى للتعبير الفني.
    La instrucción cívica, la instrucción religiosa y moral, la educación artística, musical y deportiva son asignaturas obligatorias tanto en la escuela pública como en la privada. UN ومواد التعليم المدني، والديني أو اﻷخلاقي العلماني، والتعليم الفني والموسيقي والرياضي، الزامية تدرس في المدارس العامة والخاصة على السواء طوال فترة الدراسة.
    Fue sinónimo de democracia, de resguardo frente al peligro, de creación artística y de progreso. UN وكانـت المدينـة مرادفـا للديمقراطية، والحمايـة مـن الخطـر، والخلق الفني والتقدم.
    Esta Ley garantiza la libertad plena a la creatividad artística y protege los derechos de los artistas en materia de creación, utilización y divulgación de sus obras. UN ويكفل هذا القانون الحرية الكاملة لﻹبداع الفني ويحمي حقوق الفنانين فيما يتعلق باﻹبداع واستغلال ونشر أعمالهم.
    Los delegados dedican los tres primeros días a exponer sus experiencias y desarrollar una idea de cambio mediante la expresión artística. UN وقضى المندوبون اﻷيام الثلاثة اﻷولى يحكون فيها عن قصصهم ويعدون فيها رؤية من أجل التغيير من خلال التعبير الفني.
    - la libre participación en la vida cultural y artística. UN المشاركة بحرية في الحياة الثقافية وفي الفنون.
    Instituciones universitarias, como la Facultad de Artes de la Universidad de Yarmouk, desempeñan un papel inequívoco en la esfera de la enseñanza artística sobre bases científicas. UN وتقوم مؤسسات أكاديمية بدور واضح في مجال تعليم الفنون على أسس علمية مثل كلية الفنون في جامعة اليرموك.
    Las clases de música podrían canalizar sus impulsos destructivos en expresión artística. Open Subtitles دروس الموسيقى يمكنها أن توجه رغباته التدميرية. إلى تعبير فني.
    El apoyo dado a las industrias culturales debe revisarse desde la perspectiva del derecho a la libertad artística. UN وينبغي إعادة النظر في الدعم المقدم إلى الصناعات الثقافية من منظور الحق في الحرية الفنية.
    Los manifestantes lograron entrar a la Embajada mintiendo sobre el propósito de su visita: el pretexto era que harían una exposición de fotografía artística. UN وتمكن المتظاهرون من الدخول إلى السفارة بتضليل السفارة بشأن هدف زيارتهم، إذ تذرعوا بتقديم عرض لصور فنية.
    Entiendo que todos ustedes tuvieron terapia artística ayer. Open Subtitles أعرف أنّكم جميعاً تلّقيتم معالجة فنيّة بالأمس
    Quiero decir, cuando tienes 27 seguidores, quieren que les desafíes artística e intelectualmente. Open Subtitles نعم , أعني عندما يكون لديك 27 متابعين يريدون منك أن تتحداهم فنياً وفكريا ً
    Me llevó toda una vida creer en mi propia capacidad artística... y en mi propia capacidad como mujer. Open Subtitles اخذت منى كل حياتى ل للمطالبة بان اكون فنانة و المطالبة بان اكون امراءة
    Seguro, no querríamos poner en peligro el buen nombre y la visión artística del feliz whisky masticable número uno. Open Subtitles ! بالطبعْ, نحنُ لانريدُ تأثير سُمعة الإسم الجيّد. والرؤية الفنيّة, لـ"علكة الويسكي السعيدة."
    Eran sujetos que viajaban de pueblo en pueblo, de ciudad a ciudad, haciendo cirugías como un tipo de representación artística. TED هؤلاء الأشخاص سافروا من قرية إلى قرية, من مدينة إلى مدينة أجروا الجراحة كنوع من ممارسة للفن
    Usted y el Sr. Scott fueron una pareja muy artística durante mucho tiempo. Open Subtitles انت و السيد سكوت كنتم تشكّلان فريقا فنيا لمدة طويلة جدا
    Es una proyección artística de cómo debería ser. Open Subtitles . إنّه عملٌ فنّي لكيف ستبدو في ذلك العمر
    La vocación artística es una vocación muy peligrosa para algunos y hay muy pocas personas que lo pueden resistir. Open Subtitles ان مهنة الفن , مهنة خطيرة للغاية و واحد من قلة من الفنانين يمكنه أن يقاوم
    Ya te dije. Haces la película segura, después la película artística. Open Subtitles عليك ان تقوم بالفيلم الآمن وبعد ذلك تقوم بالجزء الفنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more