Además fueron localizados y destruidos 19.572 artefactos explosivos sin detonar y 28.425 minas. | UN | كما تحددت زيادة على ذلك مواقع ٨٢٥ ٢٨ لغما و ٥٧٢ ١٩ من الذخائر غير المنفجرة، وتم تدميرها. |
Los artefactos explosivos sin detonar, en particular las bombas en racimo, también matan y mutilan a los civiles mucho después de su utilización. | UN | وتؤدي الذخائر غير المنفجرة أيضا، وبخاصة القنابل العنقودية، إلى قتل وتشويه المدنيين بعد استعمالها بوقت طويل. |
Fondo Fiduciario del PNUD y la República Democrática Popular Lao para la desactivación de artefactos explosivos sin detonar | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لإزالة الذخائر غير المنفجرة |
Esto entraña la obligación de remover objetos mortíferos, como las minas terrestres o las municiones y artefactos explosivos sin detonar. | UN | ويشمل هذا المسؤولية عن إزالة اﻷجسام الفتاكة، مثل اﻷلغام البرية أو اﻷجهزة غير المنفجرة. |
Los especialistas en remoción de minas no debían trabajar sobre minas o artefactos explosivos sin detonar. | UN | ينبغي ألا يعمل مزيلو اﻷلغام فوق أي لغم أو أي معدات حربية غير مفجرة. |
Como consecuencia de ello, en la actualidad la República Democrática Popular Lao todavía se ve gravemente afectada por millones de artefactos explosivos sin detonar que se encuentran esparcidos por todo el país. | UN | ونتيجة لذلك، تبقى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية حتى اليوم تعاني من الآثار الخطيرة المترتبة على وجود مخلفات تقدر بملايين الذخائر غير المنفجرة المبعثرة في كل أنحاء البلد. |
A pesar de que la guerra terminó hace 25 años, los artefactos explosivos sin detonar que aún quedan mutilan y matan de forma indiscriminada a personas inocentes al hacer explosión. | UN | وعلى الرغم من أن الحرب وضعت أوزارها قبل أكثر من 25 عاما، فإن الذخائر غير المنفجرة المتبقية ما زالت تشوه وتقتل عشوائيا أناسا أبرياء لحظة انفجارها. |
Fondo Fiduciario del PNUD y la República Democrática Popular Lao para la desactivación de artefactos explosivos sin detonar | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لإزالة الذخائر غير المنفجرة |
Asimismo, los equipos encargados de artefactos sin detonar del contingente de la MINUEE destruyeron 69 artefactos explosivos sin detonar. | UN | كما دمرت أفرقة إبطال الذخائر المتفجرة التابعة لوحدات البعثة 69 قطعة من الذخائر غير المنفجرة. |
Destrucción de 2.400 minas y 35.000 artefactos explosivos sin detonar | UN | تدمير 400 2 لغم و 000 35 وحدة من الذخائر غير المنفجرة |
En 2003, la tasa de víctimas de las minas y municiones y artefactos explosivos sin detonar en el norte del Iraq ha experimentado un notable aumento del 90%. | UN | وفي عام 2003، في شمال العراق، ازداد معدل الإصابات نتيجة للألغام أو الذخائر غير المنفجرة بصورة هائلة بنسبة 90 في المائة. |
Además de este problema está la cuestión de los artefactos explosivos sin detonar. | UN | ويضاف إلى هذه المشكلة وجود الذخائر غير المنفجرة. |
Se trata de una prioridad humanitaria, porque el número de víctimas mortales causadas por artefactos explosivos sin estallar tiende a superar al número de víctimas causadas por las minas. | UN | وهذه أولوية إنسانية، لأن عدد ضحايا الذخائر غير المنفجرة يميل إلى أن يزيد على عدد ضحايا الألغام. |
El proyecto de texto se centra en las medidas de recuperación después de los conflictos destinadas a reducir todo lo posible las consecuencias de los artefactos explosivos sin estallar. | UN | ويركز مشروع النص على التدابير العلاجية لبعد الصراع من أجل تقليل آثار الذخائر غير المنفجرة إلى الحد الأدنى. |
A este respecto, en los últimos cinco meses la MINURSO descubrió y marcó 56 minas y artefactos explosivos sin detonar a ambos lados de la berma y vigiló 31 operaciones de destrucción realizadas por el Real Ejército de Marruecos. | UN | وفي هذا الصدد، كشفت البعثة في الأشهر الخمسة الأخيرة 56 لغما وقطعة من الذخائر غير المنفجرة ووضعت عليها علامات على جانبي الجدار الدفاعي، وراقبت 31 عملية تخلص منها قام بها الجيش الملكي المغربي. |
Durante el período de que se informa los equipos de eliminación de artefactos sin estallar de la Fuerza recogieron y destruyeron más de 68.000 artefactos explosivos sin estallar. | UN | وخلال الفترة قيد التقرير، قامت فرق التخلص من الذخائـــر المتفجرة التابعة للقوة الدوليـــة بجمع وتدمير أزيد من 000 68 طلقة من الذخائر غير المنفجرة. |
No obstante, los artefactos explosivos sin detonar suponían una amenaza limitada. | UN | بيد أن الذخائر غير المنفجرة تشكل تهديدا محدودا. |
Las municiones y los artefactos explosivos sin detonar son uno de los principales problemas en la capital, Kabul, y en algunas otras de las principales ciudades. | UN | وتمثل اﻷجهزة غير المفجرة مشكلة كبيرة في العاصمة كابول وبعض المدن الرئيسية. |
A todas las zonas de un país o región afectados por la presencia de minas y artefactos explosivos sin detonar se les asigna una o dos categorías de riesgo: alto riesgo o bajo riesgo. | UN | تُدرج جميع أنحاء البلدان أو المناطق، المتضررة بألغام/معدات حربية غير مفجرة في إحدى فئتي الخطر - خطر فائق أو خطر محدود. |
En ese sentido, tiene que reunirse información tanto sobre las zonas en que pueda haber minas o artefactos explosivos sin detonar como sobre las zonas en que no los hay. | UN | يجب جمع المعلومات بشأن مواقع المناطق المتضررة باﻷلغام/المعدات الحربية غير المفجرة والمناطق غير المتضررة بها. |
La infraestructura escolar resultó dañada y en sus alrededores se encontraron artefactos explosivos sin detonar. | UN | وقد تعرضت البنية التحتية لهذه المدرسة لأضرار وعثر بجوارها على ذخائر غير منفجرة. |
Teniendo presente la grave amenaza que representan las minas y otros artefactos explosivos sin detonar para la seguridad, la salud y la vida del personal que participa en programas y operaciones de carácter humanitario, de mantenimiento de la paz y de rehabilitación, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ما تشكله اﻷلغام واﻷجهزة غير المفجﱠرة اﻷخرى من تهديد خطير لسلامة وصحة وحياة اﻷفراد المشاركين في البرامج اﻹنسانية وفي برامج وعمليات حفظ السلام واﻹنعاش، |
Se han limpiado 17 aldeas y se destruyeron 7.350 minas y artefactos explosivos sin detonar en el período que se examina. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، أزيلت الألغام في سبع عشرة قرية ودمر 350 7 لغما وقطعة ذخيرة غير منفجرة. |
Español Página ANEXO Lista de artefactos explosivos sin estallar neutralizados | UN | الموقف الشهري الخاص بمعالجة القنابل غير المنفلقة للفترة من ١/٦/١٩٩٦ |
Alrededor de 796 kilómetros cuadrados de nuestras zonas fronterizas están infectados con minas terrestres antipersonal y artefactos explosivos sin detonar. | UN | فحوالي ٧٩٦ كيلومترا مربعا من مناطق الحدود في بلادنا موبوءة بألغــام مضادة لﻷفراد وذخائر غير منفجــرة. |