Están aumentando los informes de una disminución de la pesca artesanal de bajura en pequeña escala en todo el Pacífico. | UN | وتتزايد التقارير حول تراجع مشاريع الصيد الحرفي الصغيرة القريبة من الشواطئ في جميع منطقة المحيط الهادئ. |
Desde tiempo inmemorial las mujeres practican la busca tradicional de pepitas de oro y la explotación artesanal de los diamantes. | UN | مارست المرأة في كل الأوقات البحث عن الذهب تقليديا والاستغلال الحرفي للماس. |
Los expertos belgas del Real Instituto de Relaciones Internacionales presentaron los resultados de un estudio sobre la extracción artesanal de diamantes a pequeña escala. | UN | وعرض خبراء بلجيكيون من المعهد الملكي للعلاقات الدولية نتائج دراسة بحثية عن التعدين الحرفي على نطاق صغير. |
Si bien en el último decenio se han realizado grandes inversiones para ampliar la pesca comercial, la modalidad preferida sigue siendo la pesca artesanal de subsistencia. | UN | وقد استثمرت أموال كثيرة لتوسيع نطاق مصائد الأسماك تجاريا طيلة العقد الماضي، إلا أن النهج المفضل لا يزال يتمثل في إبقاء استغلال مصائد الأسماك الحرفية عند مستوى الكفاف. |
Es joyería artesanal de la dinastía Ming. | Open Subtitles | إنّها تنتمي للفن الصائغيّ لسلالة (مينغ) الحاكمة. |
La Iniciativa pretende abordar problemas como la pobreza y la inseguridad relacionados con la extracción artesanal de diamantes. | UN | وتهدف هذه المبادرة إلى معالجة قضايا الفقر وانعدام الأمن المرتبطة بالتعدين الحرفي للماس. |
Producción artesanal de diamantes de aluvión: una cuestión crucial para el Proceso de Kimberley | UN | الإنتاج الحرفي للماس الغريني: مسألة بالغة الأهمية لعملية كيمبرلي |
En ese sentido, varios representantes observaron que la extracción artesanal de oro era el único medio de vida viable para muchos pobres. | UN | وفي ذلك السياق، أشار العديد من الممثلين إلى أن التعدين الحرفي للذهب هو الوسيلة الوحيدة لكسب العيش للكثير من الفقراء. |
Grupo de trabajo sobre la producción artesanal de diamantes de aluvión | UN | الفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني |
En ese sentido, varios representantes observaron que la extracción artesanal de oro era el único medio de vida viable para muchos pobres. | UN | وفي ذلك السياق، أشار العديد من الممثلين إلى أن التعدين الحرفي للذهب هو الوسيلة الوحيدة لكسب العيش للكثير من الفقراء. |
La extracción artesanal de oro es una fuente importante de ingresos en muchos países, en que la amalgamación es el método de extracción preferido. | UN | ويعدّ تعدين الذهب الحرفي مصدرا رئيسيا للدخل في الكثير من البلدان، حيث يفضل استخدام الملاغم كوسيلة لاستخراج الذهب أو الفضة. |
Producción artesanal de diamantes de aluvión y asistencia técnica conexa | UN | الإنتاج الحرفي للماس الغريني والمساعدة التقنية |
No existen estimaciones actuales fidedignas del número de personas que se dedican a la extracción artesanal de diamantes. | UN | ولا توجد تقديرات حالية موثوقة لأعداد الأفراد العاملين في الاستخراج الحرفي للماس. |
Producción artesanal de diamantes de aluvión y asistencia técnica conexa | UN | الإنتاج الحرفي للماس الغريني والمساعدة التقنية |
Si bien en el último decenio se han realizado grandes inversiones para ampliar la pesca comercial, la modalidad preferida sigue siendo la pesca artesanal de subsistencia. | UN | وقد استثمرت أموال كثيرة طيلة العقد الماضي، لتوسيع نطاق مصائد الأسماك تجاريا، إلا أن النهج المفضل لا يزال يتمثل في إبقاء استغلال مصائد الأسماك الحرفية عند مستوى الكفاف. |
Se han realizado grandes inversiones para ampliar la pesca comercial, aunque se ha querido mantener la pesca artesanal de subsistencia porque la falta de un sistema de transporte fiable hace difícil competir con los pescadores de Samoa, que están situados más cerca de los mercados. | UN | وقد استثمرت أموال كثيرة لتوسيع نطاق مصائد الأسماك التجارية؛ إلا أن النهج المفضل لا يزال يتمثل في إبقاء استغلال مصائد الأسماك الحرفية عند مستوى الكفاف نظرا لأن الافتقار إلى وسائل نقل موثوقة يجعل منافسة مصائد أسماك ساموا الأقرب إلى الأسواق أمرا حافلا بالتحديات. |
Es joyería artesanal de la dinastía Ming. | Open Subtitles | إنّها تنتمي للفن الصائغيّ لسلالة (مينغ) الحاكمة. |
En la esfera de la gestión de desechos, la ONUDI ha emprendido importantes proyectos para eliminar los obstáculos que se oponen a la reducción de la contaminación de mercurio causada por la extracción artesanal de oro en la República Democrática Popular Lao, la República Unida de Tanzanía y el Sudán. | UN | أما فيما يتعلق بإدارة النفايات، فقد اضطلعت اليونيدو بمشروعات هامة لإزالة الحواجز التي تحول دون انقاص التلوث بالزئبق في عمليات استخراج الذهب بالطرق الحرفية في جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية وفي جمهورية تنـزانيا المتحدة والسودان. |
Los Estados miembros del Comité autorizaron, en ciertas condiciones, la fabricación industrial y artesanal de armas pequeñas y armas ligeras, sus municiones y todas las piezas y componentes que puedan servir para su fabricación, reparación y ensamblaje. | UN | 27 - ترخص الدول الأعضاء في اللجنة، في ظل ظروف معينة، بصنع الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها في مصانع أو بأساليب حرفية. |
No cabe duda de que el comercio artesanal de diamantes en bruto ha sufrido el efecto del embargo y aumentado la penuria de quienes tratan de ganarse la vida trabajando en el sector. | UN | وليس هناك شك في أن الصناعة الحرفية القائمة على الماس الخام قد تأثرت بالحظر مما سبب مشقة إضافية لمن يسعون إلى كسب العيش من هذا القطاع. |
VI. Grupo de trabajo sobre la producción artesanal de diamantes | UN | سادسا - الفريق العامل المعني بالإنتاج الحِرَفي للماس الغريني |
Producción artesanal/de aluvión - un tema crucial para el Proceso de Kimberley | UN | الألماس المستخرج من مجاري الأنهار - مسألة بالغة الأهمية لاتفاقية كيمبرلي |