ويكيبيديا

    "artistas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفنانين
        
    • فنانين
        
    • الفنانون
        
    • فنانون
        
    • فناني
        
    • للفنانين
        
    • فنان
        
    • الفنانات
        
    • لفنانين
        
    • الفنان
        
    • والفنانين
        
    • فنانو
        
    • الفن
        
    • وفنانين
        
    • الفنون
        
    La participación en esta organización permite que los artistas, productores y distribuidores polacos se familiaricen con la cinematografía europea. UN والمشاركة في هذه المنظمة تمكن الفنانين والمنتجين والموزعين البولنديين من التعرف على فنون سينمائية أوروبية معينة.
    establecer planes de apoyo a los artistas para promover una vida cultural creativa, UN :: تسهيل المخططات الرامية إلى دعم الفنانين تعزيزاً لحياة ثقافية مبدعة؛
    Las recomendaciones no solo se dirigían a audiencias integradas por personas con discapacidad, sino que también promovían a los artistas con discapacidad. UN ولم تكن التوصيات تستهدف جمهوراً يتكون من الأشخاص ذوي الإعاقة فحسب، ولكنها تهدف إلى تشجيع الفنانين ذوي الإعاقة كذلك.
    Es para darles a artistas comoJoanna una oportunidad para hacer lo suyo. Open Subtitles انه يتكلم عن اعطاء فنانين مثل جوانا فرصة للقيام بأعمالها
    Esta ley, muy esperada, beneficiará a los artistas, tanto hombres como mujeres. UN وهذا القانون الذي طال انتظاره سيستفيد منه الفنانون والفنانات معا.
    Todo el asunto sobre el jazz es... que estos chicos son artistas. Open Subtitles كل شيء حول موسيقى الچاز هي أن هؤلاء الرفاق فنانون
    Y, ¿qué pasa cuando se encierra, se destierra o se asesina a esos pequeños artistas? TED إذا ماذا يحدث عندما يقفل على الفنانين الصغار بداخلنا، ينفون أو حتى يقتلون؟
    Como antecedentes, tuve la gran suerte de crecer en una familia de amorosos y talentosos artistas en una de las mejores ciudades del mundo. TED كخلفية، لقد كنت محظوظاً كفاية لأكبر في عائلة من الفنانين الموهوبين و المحبوبين في واحدة من المدن الكبرى في العالم.
    Todos los artistas que he mostrado aquí hoy refieren ilustraciones médicas para su arte. TED جميع الفنانين الذين أريتكم إياهم اليوم استخدموا الرسوم التوضيحية الطبية كمرجع لفنَهم.
    Pronto empezamos a ver que miles de artistas en el mundo empezaron a usar AIR-INK, y que surgieron obras de arte como esta. TED بدأنا نرى في الحال، أن الآلاف من الفنانين حول العالم بدأوا في استخدام إير إنك، وبدأت أعمال فنية كهذه بالظهور.
    Esta lógica basada en la caza de brujas apuntaba particularmente contra artistas y escritores sospechados de apoyar al comunismo. TED على وجه الخصوص، عقليّة المطاردة هذه والتي استهدفت الفنانين والكتّاب المشتبه بهم في التعاطف مع الشيوعيين.
    Eso es lo que me hace levantarme cada día y desear pensar en esta generación de artistas negros y artistas de todo el mundo. TED هذا ما يجعلني أستيقظ كل يوم و أفكر في هذا الجيل من الفنانين السود و الفنانين في جميع أنحاء العالم.
    Mira, la mayoría de los grandes artistas fueron rechazados alguna vez en su vida. Open Subtitles انظر , معظم الفنانين العظام يجب أن يتعاملوا مع الرفض في حياتهم
    Bueno, dejare que los artistas continuen su trabajo. Disfruten su tarde, señoritas. Open Subtitles حَسناً أنا سَأَتْركُ كلّكم فنانين إلى عملِكَ تمتّعْ بمسائكَ سيدات
    Creo que en realidad les gusta la tortura... Es lo que los hace artistas. Open Subtitles اعتقد انهم في الواقع يحبون أن يكونوا معذّبين, فهو ما يجعلهم فنانين
    Pintura o fotografía, estoy buscando los artistas más frescos que podamos hallar. Open Subtitles اللوحه او التصويرانا ابحث عن فنانين طازجين يمكن ان نجدهم
    Sodomitas que corrompen a inocentes jóvenes que los artistas usan como ángeles. Open Subtitles لوطيين الذين يفسدوا الشباب البرئ الفنانون الذين يستغلون أولئك الملائكة
    Propuso que se solicitara la contribución de artistas famosos, incluyendo a artistas indígenas, para el financiamiento del Decenio. UN واقترحت أن يطلب إلى الفنانين العظام، بمن فيهم الفنانون من السكان اﻷصليين، تقديم مساهمة لتمويل العقد.
    Los terrenos aledaños, alrededor de 4,86 hectáreas en total, también son administrados por artistas locales y visitantes. UN أما اﻷراضي المحيطة بالمسرح، ويبلغ مجموع مساحتها ١٢ أكرا، فيديرها أيضا فنانون محليون وزائرون.
    Dijo que tal vez las reacciones y protestas... de artistas internacionales podrían afectar la decisión. Open Subtitles قالت أن ردود الأفعال والاحتجاجات من قِبَل فناني العالم ربما تؤثر على القرار
    Ellos entrañan un número considerable de intercambios relacionados con artistas, científicos y exposiciones. UN وتشتمل هذه على قدر كبير من فرص التبادل للفنانين والعلماء والمعارض.
    Lo que hice fue inventar un centenar de artistas de todo el mundo. TED فما كان مني إلا أن اخترعت مائة فنان من حول العالم
    También se expusieron en otros lugares del Palacio de las Naciones muestras de la labor de mujeres artistas y fotografías de mujeres de todo el mundo. UN كما أُقيمت معارض عن عمل الفنانات وعن صور النساء في جميع أنحاء العالم في أماكن أخرى بقصر اﻷمم.
    Se elaboraron 10.000 agendas y 10.000 calendarios con obras de reconocidos artistas colombianos, distribuidos entre autoridades estatales, ONG, representantes del sistema de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional. VII. RECOMENDACIONES UN وصُنعت عشرة آلاف مفكرة وعشرة آلاف يومية مزيَّنة بأعمال فنية لفنانين كولومبيين، ووُزعت على سلطات الدولة وعلى المنظمات غير الحكومية وعلى ممثلي منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    El punto es que él entendió que los grandes artistas nos muestran la verdad. Open Subtitles المغزى من كلامي هو أنه فهم أن الفنان العظيم يكشف لنا الحقيقة
    La finalidad de esos acuerdos es promover los intercambios entre instituciones y artistas. UN والغرض من هذه الاتفاقات هو تعزيز المبادلات فيما بين المؤسسات والفنانين.
    Los artistas callejeros creen que el arte pertenece al público. TED فنانو الشوارع يؤمنون بأن الفن ينتمي إلى العامة.
    Los artistas callejeros hacen arte de todo y lo ponen en todas partes. Open Subtitles فنانة متخفية تصنع الفن من أي شئ وتضعه في كل مكان
    Es hora de que la sociedad civil somalí, incluidos los intelectuales, los artistas y las madres, asuman la responsabilidad. UN وقد حان الوقت لكي يتحمل المجتمع المدني الصومالي، بما فيه من مثقفين وفنانين وأمهات المسؤولية.
    i) organización de exposiciones temporales, promoción de los artistas locales y adopción de iniciativas de carácter internacional en el sector de las artes plásticas; UN `١` تنظيم معارض مؤقتة، تشجيع الفنانين المحليين واتخاذ مبادرات ذات طابع دولي في مجال الفنون التشكيلية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد