| Segundo: Asegúrate que el jefe de tu campaña sea la persona que cuenta votos. | Open Subtitles | تأكد أن رئيسة حملتك الإنتخابية إمرأة جاذبة للأصوات الإنتخابية |
| Genial, lo que sea que cojas, Asegúrate que produce un gran estallido. | Open Subtitles | جيد،المواد التي ستحظرها تأكد من أنها تصدر صوت إنفجار قوي |
| Sólo hazte un favor. Si vas a esperar, al menos Asegúrate que ahí hay algo que valga la pena esperar. | Open Subtitles | أسدي لنفسكِ معروفاً ، أن كنت ستنتظرين على الأقل تأكدي أن هنالك شيء يستحق الانتظار من أجله |
| Asegúrate que sólo tiene un agujero y es una botella normal de Coca. | TED | تأكدي من صلابتها، هنالك ثقب واحد فهي زجاجة مياه غازية عادية |
| De acuerdo, sí pero Asegúrate que este extremo está apuntando lejos de ti y de cualquier otro que no quieras matar. | Open Subtitles | كله تمام، نعم فقط تأكد بأن هذه النهاية المدببة بعيدة عنك، وأي شخص آخر أنت لا تريد قتله |
| Ahí lo tienes Solo Asegúrate que está puesto al nivel de principiante para el resto | Open Subtitles | هانحن ذا , فقط تأكد أن هناك مستويات للمبتدئين لبقيتنا |
| Asegúrate que salga toda mi salchicha. | Open Subtitles | نعم، ولكن تأكد أن كل نقانقي خارجة، اريد أن ابدو وسيما |
| Voy al gimnasio. Asegúrate que pueda cargar todo a la habitación. | Open Subtitles | سأذهب إلى صالة الألعاب الرياضية تأكد أن أستطيع رؤية الأشياء في الغرفة |
| Cuando vayas al barbero, Asegúrate que sea el hombre correcto bajo la bata. | Open Subtitles | عندما ترغب بقص شعرك وحلاقة الذقن تأكد من أن الرجل المناسب يرتدي سترة. |
| Asegúrate que él te muestre las sogas. Él está muy ocupado llamando a su corredor de apuestas. | Open Subtitles | تأكد من أن يريك الحبال يا فتى إنه مشغول ليحدث وكيل مراهناته |
| Muy bien, Asegúrate que se quede así. | Open Subtitles | جيد جدا. تأكد من انها يبقى على هذا النحو. |
| Sólo Asegúrate que se mantengan así de rosados, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | تأكدي أن يظل وردياً هكذا حسناً؟ هل أنتِ بخير؟ |
| Iré a buscarla. Sólo Asegúrate que todos se suban al camión. | Open Subtitles | سوف أبحث عنها تأكدي أن يركب الجميع الشاحنة |
| Asegúrate que Camulas sepa... que siempre será considerado un traidor y un cobarde | Open Subtitles | تأكدي من إبلاغ كاميليوس بأنه سيتم وصمه للأبد بأنه خائن وجبان |
| Cuando comience el tiroteo, Asegúrate que estén lejos de las ventanas y agachados, ¿vale? | Open Subtitles | عندما يبدأ إطلاق النار، تأكدي من أنهم بعيدين عن النوافذ ومنخفضين، أوكي؟ |
| Asegúrate que me tomen sólo del lado izquierdo. | Open Subtitles | تأكد بأن الذي سيصورني فقط من الجهة اليسرى |
| Asegúrate que la nave resurrección sepa que debe quedar fuera de alcance. | Open Subtitles | وتأكد أن سفينة الإنبعاث قد أمِرت بأن تبقى بالخلف.. خارج المدى |
| Asegúrate que tu palabra es tu compromiso. | Open Subtitles | أحرص على أن تفي بإلتزاماتك دوماً. |
| Asegúrate que este fuera de la propiedad cuando lo haga. | Open Subtitles | تأكّد أن ترميه خـارجَ المنزل قبل أن يلفظ نفسهُ الأخير |
| Cuídala por mí, ¿sí? ¡Asegúrate que la pase bien! Lo haré amigo. | Open Subtitles | اعتني بها من أجلي احرص على أن تقضي ليلة سعيدة |
| Asegúrate que llevan oculta la estrella amarilla. | Open Subtitles | واحرص على أن يغطوا النجمة الصفراء التي على ملابسهم |
| Solo Asegúrate que no hay posibilidad de recuperación, antes de que la dejes matarme. | Open Subtitles | فقط تأكد أنه لا مجال للشفاء قبل أن تتركها تقتلني |
| Y Asegúrate que den cobertura a nuestro equipo de ayuda. | Open Subtitles | و عندما تذهب تأكد أنها ستعمل تغطيه لفرق الأغاثه التابعه لنا |
| Vayamos otra vez. Asegúrate que tenemos nuestras bases cubiertas. | Open Subtitles | .دعنا نتخطاها مرة اخري تأكد ان علاقتنا مؤمـنة |
| Asegúrate que no sepa que perdió su llave. | Open Subtitles | تأكّدي أن لا يعرف أنّ مفاتيحه قد إختفت |
| Asegúrate que todos lo vean caer. | Open Subtitles | إحرص على أن يراه الجميع وهو يسقط. |