ويكيبيديا

    "asesoramiento estratégico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشورة استراتيجية
        
    • إسداء المشورة الاستراتيجية
        
    • المشورة والدعم الاستراتيجيين
        
    • بالمشورة الاستراتيجية
        
    • الاستشاري الاستراتيجي
        
    • الاستشارية الاستراتيجية
        
    • التوجيه الاستراتيجي
        
    • التوجيهات الاستراتيجية
        
    • توجيهات استراتيجية
        
    • استشاري استراتيجي
        
    • للشراكات المشورة الاستراتيجية
        
    • تقديم النصح الاستراتيجي
        
    • توفير المشورة الاستراتيجية
        
    • المشورة الاستراتيجية في
        
    • لتقديم المشورة الاستراتيجية
        
    La Oficina ha prestado asesoramiento estratégico a los miembros del programa en cuanto a la creación de asociaciones con el sistema de las Naciones Unidas. UN وأسدى المكتب مشورة استراتيجية لأعضاء البرنامج بشأن إقامة الشراكات مع منظومة الأمم المتحدة.
    La misión presta asesoramiento estratégico al Gobierno Federal de Somalia, y está apoyando la labor jurídica emprendida en el marco del proceso de Kampala. UN وتسدي البعثة مشورة استراتيجية إلى حكومة الصومال الاتحادية وتدعم العمل القانوني الذي تضطلع به عملية كمبالا.
    :: asesoramiento estratégico respecto de políticas y prioridades en materia de estadística; UN :: إسداء المشورة الاستراتيجية بشأن السياسات والأولويات الإحصائية؛
    :: El ofrecimiento de asesoramiento estratégico para cabildear eficazmente y contribuir al establecimiento de normas en materia de derechos humanos; UN :: إسداء المشورة الاستراتيجية فيما يتعلق بالتأثير الفعال والمساهمة في وضع معايير حقوق الإنسان؛
    El Servicio de Planificación y Supervisión de las Operaciones sería responsable principalmente de formular estrategias adaptadas de recursos humanos; preparar y aplicar planes de gestión de los recursos humanos a escala mundial y para misiones concretas; y ofrecer asesoramiento estratégico y apoyo a las misiones mediante los oficiales encargados de los despachos regionales encuadrados en el Servicio. UN وستتولى دائرة تخطيط العمليات ورصدها في المقام الأول مسؤولية صياغة استراتيجيات الموارد البشرية المعدلة بما يلائم احتياجات العمل؛ ووضع وتنفيذ خطط شاملة وخطط تخص بعثات بعينها في مجال إدارة الموارد البشرية؛ وتقديم المشورة والدعم الاستراتيجيين إلى البعثات من خلال موظفي المكاتب الإقليمية الموجودة في الدائرة.
    Después de la crisis poselectoral, la prioridad era proporcionar al nuevo Gobierno asesoramiento estratégico y técnico en materia de desarme, desmovilización y reintegración, habida cuenta de que durante la crisis se había vuelto a movilizar a muchos excombatientes y ex integrantes de las milicias desmovilizados anteriormente y se había recurrido a elementos armados extranjeros. UN وفي أعقاب الأزمة الانتخابية، انصب التركيز على تزويد الحكومة الجديدة بالمشورة الاستراتيجية والتقنية بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج استنادا إلى عمليات إعادة التعبئة الهامة للمقاتلين وأعضاء الميلشيات السابقين الذين تم نزع سلاحهم وتسريحهم، والاستعانة بالعناصر المسلحة الأجنبية أثناء الأزمة.
    El ONU-Hábitat también convino en dar cabida a un componente de asesoramiento estratégico en su Oficina Regional para África y los Estados Árabes. UN ووافق الموئل أيضا على استضافة العنصر الاستشاري الاستراتيجي في مكتبه الإقليمي لأفريقيا والبلدان العربية.
    Los mensajes fundamentales del Coordinador del Socorro de Emergencia siguieron proporcionando asesoramiento estratégico sobre comunicaciones a los asociados en la labor humanitaria respecto de cuestiones relacionadas con las crisis agudas o las emergencias crónicas. UN وظلت رسائل رئيسية صادرة عن منسق الإغاثة في حالات الطوارئ توفر مشورة استراتيجية في ميدان الاتصال للشركاء في المجال الإنساني بشأن المسائل المتصلة بالأزمات الحادة أو حالات الطوارئ المزمنة.
    Actividades: La OACDH sigue prestando asesoramiento estratégico sobre materias de política, cuestiones sustantivas de derechos humanos y de recursos. UN الأنشطة: ما زالت المفوضية تسدي مشورة استراتيجية بشأن مسائل السياسة العامة وقضايا حقوق الإنسان الجوهرية والقضايا المتعلقة بالموارد.
    Para resultar útil a las autoridades nacionales correspondientes, el PNUD debe ser capaz de brindar asesoramiento estratégico global, además de su apoyo específico en determinados sectores. UN وكي يكون البرنامج شريكا نافعا للسلطات الوطنية ذات الصلة، يجب أن يكون قادرا على توفير مشورة استراتيجية شاملة إضافة للدعم الذي يقدمه لقطاعات محددة.
    La Comisión recibirá regularmente información actualizada y tendrá la oportunidad de prestar, en la etapa inicial de la formulación de los planes prioritarios, asesoramiento estratégico sobre el orden general de prioridades en materia de financiación, basándose en su interés estratégico en el país de que se trate. UN وتحصل اللجنة بانتظام على معلومات مستكملة ويمكن لها أن تقدم، في المرحلة الأولى من صياغة خطة الأولويات، مشورة استراتيجية بشأن أولويات التمويل العامة على أساس دور اللجنة الاستراتيجي في البلد المعني.
    :: asesoramiento estratégico acerca de los aspectos de las operaciones de mantenimiento de la paz planificadas, de nuevo establecimiento o ampliadas relacionados con las comunicaciones UN :: إسداء المشورة الاستراتيجية بشأن الجوانب المتعلقة بالاتصالات لعمليات حفظ السلام المقررة أو المنشأة حديثا أو الموسعة
    asesoramiento estratégico acerca de los aspectos relacionados con las comunicaciones de las operaciones de mantenimiento de la paz planificadas, recién establecidas o ampliadas UN إسداء المشورة الاستراتيجية بشأن الجوانب المتعلقة بالاتصالات لعمليات حفظ السلام المقررة أو المنشأة حديثا أو الموسعة
    asesoramiento estratégico directo y medición y supervisión de los resultados de las 72 autoridades en materia de gestión de recursos humanos delegadas en las operaciones sobre el terreno UN إسداء المشورة الاستراتيجية المباشرة وقياس أداء جميع مهام إدارة الموارد البشرية الـ 72 المفوضة للعمليات الميدانية ورصدها
    d) Prestar apoyo y asesoramiento estratégico para el establecimiento de sistemas eficaces y eficientes de aplicación de la ley, de justicia penal y penitenciarios, capaces de que permitan mantener la seguridad pública y luchar contra la impunidad, al tiempo que se respetan los derechos humanos y las libertades fundamentales; UN (د) تقديم المشورة والدعم الاستراتيجيين والتقنيين لإنشاء أنظمة لإنفاذ القوانين والعدالة الجنائية والسجون تتسم بالفعالية والكفاءة، وتكون قادرة على الحفاظ على الأمن العام ومكافحة الإفلات من العقاب وتكفل في الوقت ذاته احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    d) Prestar asesoramiento estratégico y técnico y apoyo para el establecimiento de sistemas de aplicación de la ley, de justicia penal y penitenciarios eficaces y eficientes, capaces de mantener la seguridad pública y luchar contra la impunidad, respetando al mismo tiempo los derechos humanos y las libertades fundamentales; UN (د) تقديم المشورة والدعم الاستراتيجيين والتقنيين لإنشاء أجهزة لإنفاذ القانون وأجهزة للعدالة الجنائية والسجون تتسم بالفعالية والكفاءة، تكون قادرة على الحفاظ على الأمن العام ومكافحة الإفلات من العقاب واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في الوقت ذاته؛
    A continuación se resumen las cuestiones que el Comité considera preocupantes y el asesoramiento estratégico proporcionado a la Directora Ejecutiva y al personal directivo superior del UNFPA en 2011. UN 11 - يرد أدناه موجز للمسائل المثيرة للقلق التي حددتها اللجنة الاستشارية، مشفوعة بالمشورة الاستراتيجية التي قدمتها إلى المدير التنفيذي والإدارة العليا للصندوق في عام 2011.
    La UNSMIL siguió prestando asesoramiento estratégico al Ministerio en relación con la puesta en marcha del proceso de reforma y la reestructuración. UN وواصلت البعثة تقديم الدعم الاستشاري الاستراتيجي إلى الوزارة بشأن بدء عملية الإصلاح وإعادة الهيكلة.
    La Misión podrá entonces centrarse en los servicios de asesoramiento estratégico. UN وسيكون بوسع البعثة حينها أن تركز على الخدمات الاستشارية الاستراتيجية.
    Ello permitirá que la Comisión proporcione un asesoramiento estratégico sobre la utilización de los fondos. UN ومن شأن هذا أن يمكن اللجنة من إسداء التوجيه الاستراتيجي بشأن استعمال هذه الأموال.
    Ofrece asesoramiento estratégico sobre los aspectos políticos del Pacto para el Afganistán. UN وهو يقدم التوجيهات الاستراتيجية بشأن الجوانب السياسية لاتفاق أفغانستان.
    :: Prestación de asesoramiento estratégico sobre la planificación de las adquisiciones a las misiones sobre el terreno sobre la base del examen en curso de los planes anuales de las misiones y actualizaciones periódicas de los planes UN :: تقديم توجيهات استراتيجية بشأن التخطيط للمشتريات إلى البعثات الميدانية استنادا إلى الاستعراض الجاري للخطط السنوية للبعثات والمستجدات المدخلة دوريا في هذه الخطط
    ONUHábitat ha convenido en dar cabida a un componente de asesoramiento estratégico en su oficina regional para África. UN ووافق الموئل على استضافة عنصر استشاري استراتيجي في مكتبه الإقليمي لأفريقيا.
    La Oficina ha prestado asesoramiento estratégico a los miembros del programa respecto de sus actividades de creación de asociaciones de colaboración con la Organización Internacional del Trabajo (OIT). UN وقد قدم مكتب الأمم المتحدة للشراكات المشورة الاستراتيجية لأعضاء البرنامج فيما يتعلق بأنشطتهم لإقامة الشراكات مع منظمة العمل الدولية.
    Para garantizar que los principios se formulen teniendo en cuenta perspectivas amplias y especializadas, el Representante Especial tiene previsto establecer un mecanismo de consulta entre múltiples interesados sobre diversos aspectos, que contará con el asesoramiento estratégico y sustantivo permanente de un grupo directivo de alto nivel y las contribuciones de una serie de consultas entre múltiples interesados. UN ولكفالة الاسترشاد بجوانب وخبرات واسعة النطاق عند وضع هذه المبادئ، يعتزم الممثل الخاص أن يضمن إجراء مشاورات متعددة الأوجه يشارك فيها العديد من أصحاب المصلحة. وتشمل تقديم النصح الاستراتيجي والفني المستمر من مجموعة قيادية رفيعة المستوى والمساهمات الناتجة عن سلسلة من المشاورات مع العديد من أصحاب المصلحة.
    Estas oficinas han facilitado la prestación de servicios de asesoramiento rápido y a corto plazo proporcionando asesoramiento estratégico sobre la capacitación en esferas sociales y económicas de importancia fundamental para estas sociedades en transición. UN فأتاحت أثرا سريعا وخدمات استشارية قصيرة اﻷجل بغية توفير المشورة الاستراتيجية بشأن التدريب في المجالين الاجتماعي والاقتصادي اللذين يكتسيان أهمية قصوى في المجتمعات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    La Oficina ayuda a determinar las tendencias globales, dificultades y oportunidades que guardan relación con la labor y la orientación de las comisiones regionales, y presta asesoramiento estratégico al respecto. UN ويساعد المكتب في التعرف على الاتجاهات والتحديات والفرص العالمية التي لها صلة بأعمال اللجان الإقليمية وأوضاعها، ويسدي المشورة الاستراتيجية في هذا الصدد.
    Se asignaron asesores sobre la cuestión de los desplazados internos a Côte d ' Ivoire, Liberia, Somalia, el Sudán y Uganda encargados de proporcionar asesoramiento estratégico a los coordinadores humanitarios y los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN ونُشر مستشارون لشؤون المشردين داخليا في أوغندا، والسودان، والصومال، وكوت ديفوار، وليبريا لتقديم المشورة الاستراتيجية لمنسقي الشؤون الإنسانية التابعين للأمم المتحدة والأفرقة القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد