ويكيبيديا

    "asignación de fondos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تخصيص الأموال
        
    • تخصيص أموال
        
    • بتخصيص الأموال
        
    • توزيع الأموال
        
    • تخصيص التمويل
        
    • بتخصيص أموال
        
    • رصد أموال
        
    • مخصصات التمويل
        
    • لتخصيص الأموال
        
    • التخصيص
        
    • المخصصات المالية
        
    • تخصيص اعتمادات
        
    • تخصيص الاعتمادات
        
    • الالتزام المالي
        
    • تخصيص تمويل
        
    Los problemas de financiación impiden la asignación de fondos para la aplicación de medidas de políticas activas y pasivas. UN وتحول الصعوبات المتعلقة بالتمويل دون تخصيص الأموال اللازمة لتنفيذ التدابير الفاعلة والمنفعلة على صعيد السياسة العامة.
    Estas directrices estarán en vigor cuando se realicen las rondas de asignación de fondos del elemento de emergencias con financiación insuficiente de 2010. UN وستُنفذ هذه المبادئ التوجيهية بصورة كاملة في دورتي تخصيص الأموال في عام 2010، للحالات التي لم يُرصد لها تمويل كاف.
    El festival debe hacer frente a problemas de financiación debido a la presunta asignación de fondos políticamente parcial por parte del Consejo Municipal de Belfast. UN ويواجه المهرجان مشاكل تمويل تعزى، كما يُذكر، إلى تخصيص الأموال على نحو متحيز سياسياً من قبل المجلس المحلي في بلفاست.
    Ahora bien, la asignación de fondos del PNUD depende del nivel de prioridad fijado por cada gobierno. UN إلا أن تخصيص أموال البرنامج الانمائي يتوقف على سلم اﻷولويات الذي تحدده كل حكومة.
    El Alto Comisionado autoriza la asignación de fondos para ejecutar los programas y los proyectos sobre la base de la disponibilidad de fondos. UN ويأذن المفوض السامي بتخصيص الأموال لتنفيذ البرامج والمشاريع على أساس توافر الأموال.
    La experiencia de los años demuestra que la asignación de fondos seguirá siendo una característica de la financiación de los programas anuales y suplementarios. UN وقد أظهرت التجربة على مدى السنين أن تخصيص الأموال لأغراض محددة سيظل سمة من سمات تمويل البرامج السنوية والتكميلية.
    La asignación de fondos se efectuaría sobre la base de una evaluación de las necesidades de cada país en particular y de los resultados de su actividad económica. UN وسيعتمد في تخصيص الأموال على تقييم الاحتياجات الفردية والأداء لكل بلد.
    En años subsiguientes, la Oficina examina y evalúa esos informes como parte del proceso de asignación de fondos. UN وفي السنوات اللاحقة، يقوم مكتب إدارة الموارد البشرية باستعراض وتقييم هذه التقارير كجزء من عملية تخصيص الأموال.
    La asignación de fondos se efectuaría sobre la base de una evaluación de las necesidades de cada país en particular y de los resultados de su actividad económica. UN وسيعتمد في تخصيص الأموال على تقييم الاحتياجات الفردية والأداء لكل بلد.
    Además, la asignación de fondos a los diferentes niveles del sector de la salud que están en contacto con pacientes de paludismo quizá no guarde proporción con las necesidades. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد لا يتناسب تخصيص الأموال مع الاحتياجات عبر مختلف مستويات القطاع الصحي التي لها صلة بمرضى الملاريا.
    La importancia de los marcos de asociación y de la asignación de fondos nacionales se mencionó como una condición necesaria para el éxito de la aplicación en el plano nacional. UN وأُشير إلى أهمية أُطر الشراكة وأهمية تخصيص الأموال الوطنية كشرط مسبق للنجاح في التنفيذ على الصعيد الوطني.
    iii) Criterios para la asignación de fondos: repercusión de las cuestiones de género UN ' 3` معايير تخصيص الأموال: أثر الشأن الجنساني؛
    Los objetivos a largo plazo a que se hace referencia provienen de los documentos en que ellos están consignados sin ninguna asignación de fondos. UN أما اﻷهداف الطويلة اﻷجل المذكورة هنا فهي مأخوذة من السجلات التي تؤكد ذلك، ولكن دون تخصيص أموال لها.
    La puesta en marcha del subcomponente del programa relativo a política industrial fue posible gracias a la asignación de fondos de apoyo a la elaboración de políticas y programas por parte del PNUD. UN وأمكن تنفيذ العنصر الفرعي لبرنامج السياسة الصناعية بفضل تخصيص أموال من اليونديب في اطار دعم وضع السياسات والبرامج.
    También ha beneficiado a las mujeres la asignación de fondos para la construcción o el equipamiento de guarderías en las regiones. UN وقد استفادت المرأة من تخصيص أموال لبناء أو تجهيز مراكز الرعاية النهارية في المنطقتين.
    El Alto Comisionado autoriza la asignación de fondos para ejecutar los programas y los proyectos sobre la base de los recursos disponibles. UN ويأذن المفوض السامي بتخصيص الأموال لتنفيذ البرامج والمشاريع على أساس توافر الأموال.
    El Tribunal examinó la cuestión de la asignación de fondos a las instituciones deportivas. UN ولقد بحثت المحكمة مسألة توزيع الأموال على المؤسسات الرياضية.
    En la asignación de fondos y expertos se dará prioridad a los países menos adelantados y a los sectores más vulnerables de la población. UN وفي تخصيص التمويل والخبرة، ستعطى الأولوية لأقل البلدان نموا ولأكثر القطاعات السكانية حرمانا.
    Las decisiones sobre asignación de fondos extrapresupuestarios adicionales también tendrían que tener en cuenta otras necesidades de la región. UN ولا بد لأي قرار يتخذ بتخصيص أموال إضافية من خارج الميزانية من مراعاة الاحتياجات الأخرى في المنطقة.
    No obstante, si la petición hubiera entrañado la asignación de fondos adicionales, la Comisión Consultiva habría formulado sus observaciones. UN بيد أن اللجنة الاستشارية كانت ستبدي تعليقاتها إذا ما ترتب على الطلب رصد أموال إضافية.
    La asignación de fondos básicos a la Dependencia Especial podría examinarse en relación con el próximo período de programación, que la Junta discutiría en 2002. UN وقالوا إن مخصصات التمويل الأساسية للوحدة الخاصة يمكن مناقشتها في إطار الفترة البرنامجية التالية، التي سيناقشها المجلس في عام 2002.
    Dado que los resultados son difíciles de predecir, justificar la asignación de fondos a los procesos de colaboración es igualmente complicado. UN وبما أن التنبؤ بالنتائج صعب، يصعب معه إيجاد تبرير لتخصيص الأموال لآليات الشراكة.
    ii) concentrar la asignación de fondos en actividades o situaciones específicas y visibles tanto desde el punto de vista geográfico como en el plano sectorial; UN `2` تركيز التخصيص لأغراض محددة على أنشطة أو أوضاع معينة وواضحة، وذلك من الناحية الجغرافية وفي قطاعات بعينها على حد سواء؛
    La asignación de fondos de los países desarrollados es muy variable; UN المخصصات المالية التي توفرها البلدان المتقدمة شديدة التغير
    En el presupuesto prorrateado para la UNMIL se incluyó una asignación de fondos para los programas de desmovilización y reintegración. UN تتضمن الميزانية المقررة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا تخصيص اعتمادات لبرامج التسريح وإعادة الإدماج.
    asignación de fondos a tenor del programa universitario general UN تخصيص الاعتمادات في البرنامج العام للجامعة
    El elevado nivel de gastos registrado en julio de 2008 obedeció principalmente a la asignación de fondos para sufragar los gastos periódicos, así como otros contratos vigentes para el ejercicio económico 2008/2009. UN 13 - يعزى ارتفاع مستوى الإنفاق في تموز/يوليه 2008 بشكل رئيسي إلى الالتزام المالي إزاء النفقات المتكررة فضلا عن العقود الأخرى القائمة للفترة المالية 2008/2009.
    Según las leyes estadounidenses, la declaración de estado de desastre da lugar a la asignación de fondos adicionales de los Estados Unidos que van directamente a las organizaciones internacionales de socorro para la ayuda de emergencia a los afganos atrapados en la capital. UN وبموجب قانون الولايات المتحدة يستدعي إعلاننا عن حالة طارئة تخصيص تمويل إضافي من الولايات المتحدة، يذهب مباشرة الى منظمات اﻹغاثة الدولية بغية تقديم المساعدة الطارئة الى اﻷفغان المحاصرين في منطقة العاصمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد