ويكيبيديا

    "asignar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تخصيص
        
    • بتخصيص
        
    • تخصص
        
    • توزيع
        
    • إيلاء
        
    • إحالة
        
    • تحيل
        
    • إعطاء
        
    • وتخصيص
        
    • إسناد
        
    • يخصص
        
    • لتخصيص
        
    • تولي
        
    • تعطي
        
    • انتداب
        
    La Junta opinó que debía darse más prioridad, al asignar la AOD, a los programas del sector social. UN ورأى المجلس أنه ينبغي إعطاء أولوية أكبر لبرامج القطاعات الاجتماعية في تخصيص المساعدة الانمائية الرسمية.
    La reforma económica, respaldada por la política de privatización, nos ha permitido asignar más recursos presupuestarios al desarrollo social. UN وأدى اﻹصلاح الاقتصادي المدعوم بسياسة الخصخصة إلى تمكيننا من تخصيص موارد أكبر في الميزانية للتنمية الاجتماعية.
    Resaltó que el único modo viable de lograr la elaboración oportuna del Repertorio consistía, sin duda, en asignar recursos adicionales con tal fin. UN وأكد أن الطريقة الوحيدة الموثوق بها لتأمين إصدار المرجع في الوقت المناسب هي، بدون شك، تخصيص موارد إضافية لهذا الغرض.
    El PNUD se comprometió a asignar 3 millones de dólares anuales como capital semilla. UN وتعهد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتخصيص ٣ ملايين دولار سنويا كتمويل أساسي.
    Para compensar los efectos de tal medida, se recomienda asignar una prima del 6% a los países menos adelantados; UN وعوضا عن هذا العنصر الحسابي، يوصى بأن تخصص علاوة نسبتها ٦ في المائة ﻷقل البلدا نموا؛
    La prioridad al asignar puestos básicos era prestar apoyo al programa básico. UN وذكر أن أولوية توزيع الوظائف اﻷساسية تعطى لدعم البرنامج اﻷساسي.
    Es necesario contrarrestar la tendencia de asignar nueva importancia a las armas nucleares. UN ومن الضروري أن يقاوم الاتجاه إلى إيلاء أهمية جديدة لﻷسلحة النووية.
    Parte de esos fondos ya han sido comprometidos y los principales donantes comenzaron a asignar sus promesas de contribuciones desde principios de año. UN وجرى فعلا التعهد بجزء من تلك اﻷموال وشارك مانحون رئيسيون بالفعل في تخصيص المبالغ التي تعهدوا بها، منذ بداية العام.
    Confío en que esta nueva estructura estimule a los gobiernos a asignar suficientes fondos de manera flexible y oportuna. UN وآمل أن يؤدي هذا إلى تشجيع الحكومات على تخصيص التمويل الملائم بطريقة مرنة وفي الوقت المناسب.
    La Comisión tiene facultades normativas y disciplinarias sobre los medios de información, incluido el derecho de asignar frecuencias radiofónicas. UN وتحظى هذه اللجنة بصلاحيات تنظيمية وتأديبية في مجال اﻹعلام، بما في ذلك حق تخصيص الذبذبات اﻹذاعية.
    Para ello se debería asignar suficiente tiempo a las reuniones futuras del Grupo de Trabajo. UN مع ما يعنيه ذلك من تخصيص وقت كاف لجلسات الفريق العامل في المستقبل.
    Estos órganos deben tener la obligación de asignar los recursos y la atención necesarios para garantizar el mantenimiento adecuado de la documentación. UN وينبغي أن يُطلب من هذه الهيئات تخصيص ما يكفي من الموارد والعناية لضمان حفظ السجلات العامة على النحو الملائم.
    Sólo se podrán asignar recursos adicionales cuando se lleve a cabo un examen amplio. UN ولا يمكن تخصيص أية موارد إضافية إلى أن يتم عمل استعراض شامل.
    En este sentido, creemos que se deberían asignar dos escaños a los países desarrollados en un Consejo de Seguridad ampliado. UN وفي ذلك الصدد، نرى أنه ينبغي تخصيص مقعدين لبلدان متقدمة النمو في مجلس الأمن بعد توسيع عضويته.
    Este informe podría servir de base para asignar los recursos y seguir de cerca la evolución de los trabajos. UN ويمكن أن يمثل ذلك التقرير خط اﻷساس فيما يتعلق بتخصيص الموارد ورصد التقدم المحرز.
    Está previsto asignar cada año 120 millones de coronas islandesas, además de las asignaciones ya realizadas, con este fin. UN ومن المعتزم تخصص 120 مليون كرونة أيسلندية كل عام، بالإضافة إلى المخصصات السابق توجيهها لهذا الغرض.
    La prioridad al asignar puestos básicos era prestar apoyo al programa básico. UN وذكر أن أولوية توزيع الوظائف اﻷساسية تعطى لدعم البرنامج اﻷساسي.
    En consecuencia, los gobiernos deben asignar más prioridad a la creación de empleo como un objetivo de desarrollo. UN لذلك، يتعين على الحكومات إيلاء مزيد من الأولوية لخلق فرص العمل باعتبار ذلك هدفا إنمائيا.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General decide asignar el tema a la Sexta Comisión? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر إحالة البند إلى اللجنة السادسة؟
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que los temas que se ha propuesto asignar a la Tercera Comisión se remitan a dicha Comisión. UN ١٩٨ - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيل على اللجنة الثالثة البنود التي تم اقتراح إحالتها على اللجنة المذكورة.
    Para aprobar proyectos y asignar fondos no se exigía la utilización de los resultados de la supervisión, evaluación y auditoría. UN ولم يكن ثمة ما يقتضي استخدام نتائج الرصد والتقييم ومراجعة الحسابات في الموافقة على المشاريع وتخصيص الأموال.
    Según otra opinión, se debían asignar al Consejo nuevas funciones, en el contexto de futuras enmiendas a la Carta de las Naciones Unidas. UN وحسب رأي آخر ينبغي إسناد مهام جديدة إلى المجلس في سياق التعديلات التي سيتم إدخالها مستقبلا في ميثاق الأمم المتحدة.
    El FNUAP se propone asignar a estos países en 1994 el 80% de sus recursos para programas nacionales. UN ويستهدف الصندوق، بحلول عام ١٩٩٤، أن يخصص ثمانين في المائة من موارده البرنامجية القطرية لهذه البلدان.
    La financiación para proyectos recibida durante el período objeto del informe fue suficiente para asignar financiación a 44 proyectos adicionales. UN وكان للتمويل المُحصل خلال الفترة المشمولة بالتقرير لأغراض المشاريع كافيا لتخصيص أموال لما مجموعه 44 مشروعا آخر.
    De forma urgente, las Naciones Unidas deben asignar a la erradicación de la pobreza la prioridad que merece. UN وينبغي للأمم المتحدة على وجه السرعة أن تولي مسألة القضاء على الفقر الأولوية التي يستحقها.
    El efecto que producen es asignar al hombre y la mujer tareas y funciones muy precisas. UN وهي تعطي في الواقع الرجل والمرأة مهام وأدوار محددة.
    Para estos efectos, podrá asignar o adscribir el personal de la Secretaría de las Naciones Unidas que se necesite para la secretaría provisional del Tribunal. UN ويجوز له تعيين أو انتداب موظفين من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة حسبما يحتاجه لهذا الغرض قلم المحكمة المؤقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد