ويكيبيديا

    "asistencia en materia de estado de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساعدة في مجال سيادة
        
    • للمساعدة في مجال سيادة
        
    También convoca periódicamente a los agentes de las Naciones Unidas que prestan asistencia en materia de estado de derecho para discutir acontecimientos y compartir información, y ayuda a formular estrategias generales para prestar dicha asistencia. UN ويعقد أيضا بشكل دوري اجتماعات للعناصر الفاعلة في الأمم المتحدة التي تقدم المساعدة في مجال سيادة القانون لمناقشة التطورات وتبادل المعلومات ويساعد على وضع استراتيجيات عامة لهذه المساعدة.
    La asistencia en materia de estado de derecho promueve la aplicación nacional de las normas internacionales sobre derechos humanos y las normas de justicia penal, a la vez que desempeña una función decisiva en la prevención de conflictos, el establecimiento de la paz y el desarrollo sostenible. UN وتعزز المساعدة في مجال سيادة القانون التنفيذ الداخلي للقانون الدولي لحقوق الإنسان ومعايير العدالة الجنائية، كما تضطلع بدور حاسم في منع نشوب النزاعات وبناء السلام والتنمية المستدامة.
    Como forma de reforzar el enfoque de la Organización para medir la efectividad de la asistencia en materia de estado de derecho, el Consejo también debería encomendar la realización de encuestas estadísticas de base y ejercicios para establecer parámetros, así como la elaboración periódica de informes en que se indique el progreso con respecto a los indicadores respectivos. UN وكوسيلة لتعزيز نهج المنظمة إزاء قياس مدى فعالية المساعدة في مجال سيادة القانون، ينبغي للمجلس أيضاً أن يكلف بإجراء استقصاءات إحصائية أساسية والقيام بعمليات منهجية وإعداد تقارير دورية عن مؤشرات التقدم.
    La asistencia en materia de estado de derecho en situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos debe adaptarse y programarse de tal manera que responda a contextos y prioridades nacionales específicos. UN ويتعين تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع بصورة متسلسلة تتلاءم مع السياقات والأولويات الوطنية الخاصة.
    El compromiso de las autoridades y las comunidades nacionales es fundamental para cualquier programa de asistencia en materia de estado de derecho, y éstas deben poder participar en la formulación de las necesidades y las aspiraciones que se han de satisfacer. UN فالتزام السلطات والمجتمعات الوطنية ضروري لأي برنامج للمساعدة في مجال سيادة القانون، كما أنه لا بد أن يكون بمقدورها المشاركة في تحديد الاحتياجات والتطلعات التي ينبغي تلبيتها.
    g) Ayudar en la elaboración de estrategias generales de asistencia en materia de estado de derecho; UN (ز) المساعدة على وضع استراتيجيات عامة لتقديم المساعدة في مجال سيادة القانون؛
    Para impartir dirección general en materia de políticas, el Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho ha publicado notas de orientación sobre el enfoque de las Naciones Unidas en la prestación de asistencia en materia de estado de derecho, la justicia para los niños y la asistencia de las Naciones Unidas a los procesos constitucionales. UN وسعيا إلى توفير التوجيه العام للسياسات، أصدر الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون مذكرات توجيهية بشأن نهج الأمم المتحدة في تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون، والعدالة من أجل الطفل، والمساعدة المقدمة من الأمم المتحدة لعمليات وضع الدساتير.
    c) Fortalecimiento de las asociaciones dentro del sistema de las Naciones Unidas y con instancias externas sobre la asistencia en materia de estado de derecho UN (ج) تعزيز الشراكات داخل منظومة الأمم المتحدة ومع الجهات الفاعلة الخارجية بشأن تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون
    Se han seleccionado dos países Liberia y Nepal, en los que se está elaborando un programa conjunto de las Naciones Unidas con el fin de prestar asistencia en materia de estado de derecho de forma más estratégica y coordinada en apoyo de agentes nacionales y en colaboración con ellos. UN وفي بلدين اثنين مستهدَفين، وهما ليبريا ونيبال، يجري إعداد برنامج مشترك للأمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون على نحو يركز بشكل أكبر على الجانب الاستراتيجي والتنسيق وبدعم من الجهات الفاعلة الوطنية، وبالتعاون معها.
    También en el año 2010, los dirigentes de una diversidad de países en desarrollo y que vivían en situaciones posteriores a conflictos se reunieron para examinar la eficacia de la asistencia en materia de estado de derecho desde sus perspectivas nacionales. UN 8 - وأفادت بأنه في عام 2010 أيضاً، اجتمع قادة مجموعة من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النزاع لاستعراض فعالية المساعدة في مجال سيادة القانون من وجهة نظرها الوطنية.
    Esas asociaciones tienen por objetivo aprovechar las ventajas comparativas de todos los interesados y aumentar la capacidad de las Naciones Unidas para prestar asistencia en materia de estado de derecho a los Estados de manera coordinada y que se refuerce mutuamente con otros proveedores de asistencia. UN وتهدف هذه الشراكات إلى الاستفادة من الميزات النسبية لكافة الجهات المعنية وتعزيز قدرة الأمم المتحدة على تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون إلى الدول على نحو منسق ومتآزر، جنبا إلى جنب مع مقدمي الخدمات الآخرين.
    c) Fortalecimiento de las asociaciones dentro del sistema de las Naciones Unidas y con instancias externas sobre la asistencia en materia de estado de derecho UN (ج) تعزيز الشراكات داخل منظومة الأمم المتحدة ومع الجهات الفاعلة الخارجية بشأن تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون
    e) Los Estados Miembros deben hacer uso más sistemático de los mecanismos multilaterales para prestar asistencia en materia de estado de derecho. UN (هـ) تستخدم الدول الأعضاء الآليات متعددة الأطراف باطّراد أكثر لتقديم المساعدة في مجال سيادة القانون.
    Las evaluaciones conjuntas, acordadas por el Estado receptor, las Naciones Unidas y todos los donantes interesados, pueden mejorar la programación efectiva, incluida la elaboración de programas conjuntos y planes de trabajo de las Naciones Unidas. Se deben hacer esfuerzos para incorporar este enfoque en la asistencia en materia de estado de derecho. UN وفي حال موافقة الدولة المتلقية على التقييمات المشتركة، يمكن للأمم المتحدة وجميع الجهات المانحة المهتمة أن تحسّن فعالية البرامج، بما في ذلك وضع برامج الأمم المتحدة وخطط عملها المشتركة وينبغي بذل الجهود لتعميم هذا النهج في المساعدة في مجال سيادة القانون.
    Debe convertirse en una práctica habitual el establecimiento de parámetros de referencia que puedan medirse para evaluar los progresos y darles seguimiento y evaluar la eficacia de la asistencia en materia de estado de derecho. UN 52 - ينبغي لممارسة تحديد خطوط الأساس التي يمكن قياسها لرصد وتقييم التقدم المحرز وتقييم فعالية المساعدة في مجال سيادة القانون أن تصبح ممارسة منتظمة.
    Aunque la demanda de asistencia en materia de estado de derecho no ha cesado de aumentar, a menudo sigue siendo difícil determinar la eficacia de dicha asistencia. UN 60 - يتواصل ارتفاع الطلب على المساعدة في مجال سيادة القانون، ولكن تحديد مدى فعالية هذه المساعدة لا يزال صعبا في كثير من الأحيان.
    a) Convocar periódicamente a las instancias de las Naciones Unidas que prestan asistencia en materia de estado de derecho para hablar sobre las novedades e iniciativas en ese ámbito y compartir información; UN (أ) الدعوة إلى عقد اجتماعات دورية للجهات الفاعلة في الأمم المتحدة التي تقدم المساعدة في مجال سيادة القانون من أجل مناقشة مستجدات سيادة القانون والجهود المبذولة في مضمارها وتقاسم المعلومات؛
    b) Mantener un centro de información sobre qué entidades de la Organización prestan los diversos tipos de asistencia en materia de estado de derecho como recurso de información dentro y fuera de las Naciones Unidas; UN (ب) تعهّد مركز لتبادل المعلومات بشأن الجهات في المنظمة التي تقدم هذا الضرب أو ذاك من المساعدة في مجال سيادة القانون، بوصفه موردا من موارد المعلومات المسخرة لخدمة الأطراف داخل الأمم المتحدة وخارجها؛
    Los proveedores de asistencia deben entablar un diálogo político franco con una amplia gama de instancias nacionales, incluidos los funcionarios gubernamentales competentes, para asegurar el éxito de los programas de asistencia en materia de estado de derecho. UN ويجب على مقدمي المساعدات إجراء حوار سياسي صريح مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة الوطنيين، بمن فيهم المسؤولون الحكوميون المعنيّون، من أجل نجاح أي برامج للمساعدة في مجال سيادة القانون.
    d) Prestar asesoramiento sustantivo a la Vicesecretaria General y al Grupo a efectos de formular estrategias generales relativas a la asistencia en materia de estado de derecho, así como a los presidentes de los órganos intergubernamentales, entre ellos la Comisión de Consolidación de la Paz; UN (د) إسداء المشورة الفنية لنائبة الأمين العام والفريق بشأن وضع الاستراتيجيات العامة للمساعدة في مجال سيادة القانون، ولرؤساء الهيئات الحكومية الدولية، بما فيها لجنة بناء السلام؛
    a) Prestar apoyo a la aplicación de una estrategia para forjar asociaciones eficaces con entidades externas, en particular Estados Miembros, instancias que prestan asistencia en materia de estado de derecho y organizaciones intergubernamentales, regionales y no gubernamentales; UN (أ) دعم تنفيذ استراتيجية تتعلق بإقامة الشراكات الفعالة مع الكيانات الخارجية، بما فيها الدول الأعضاء والجهات المقدمة للمساعدة في مجال سيادة القانون، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد