ويكيبيديا

    "asistencia para la creación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساعدة في مجال بناء
        
    • المساعدة على بناء
        
    • المساعدة في بناء
        
    • المساعدة لبناء
        
    • مساعدات بناء
        
    • المساعدات في مجال بناء
        
    • المساعدة على خلق
        
    • المساعدة في إنشاء
        
    • المساعدة من أجل إنشاء
        
    • المساعدة من أجل بناء
        
    • مساعدة في مجال بناء
        
    • للمساعدة في بناء
        
    • والمساعدة على بناء
        
    • والمساعدة في بناء
        
    • والمساعدة في مجال بناء
        
    . Los coordinadores residentes, bajo la dirección de los gobiernos, podrían facilitar la interacción entre el gobierno y la sociedad civil en el seguimiento de las conferencias, incluso mediante la prestación de asistencia para la creación de capacidad. UN ويمكن لنظام المنسق المقيم، أن يعمل، بتوجيه من الحكومة، على تيسير التواصل بين الحكومة والمجتمع المدني في متابعة المؤتمرات، بما في ذلك من خلال تقديم المساعدة في مجال بناء القدرات.
    Para el logro de los resultados previstos, se proporcionará información oportuna y precisa, análisis y recomendaciones normativas, además de asistencia para la creación de capacidad para la elaboración de políticas nacionales. UN ولتحقيق الإنجازات المتوقعة سوف تقدم معلومات حسنة التوقيت ودقيقة، وتحليلات وتوصيات بشأن السياسات، بالإضافة إلى المساعدة في مجال بناء القدرات من أجل وضع سياسات وطنية.
    asistencia para la creación de capacidad jurídica, humana e institucional UN :: المساعدة على بناء القدرات في المجالات القانونية، والبشرية والمؤسسية
    :: Prestación de asistencia para la creación de capacidad a las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley de los países en desarrollo UN :: تقديم المساعدة في بناء القدرات إلى سلطات إنفاذ القانون في البلدان النامية
    La Comunidad Europea también prestaba asistencia para la creación de capacidad en el ámbito del control de la pesca y la aplicación de la legislación pesquera. UN كما أنها تقدم المساعدة لبناء القدرات في مجال مراقبة المصائد وإنفاذ الأحكام.
    Estos elementos desempeñarían, respecto de la prestación de asistencia para la creación de capacidad dentro de la red, las funciones siguientes: UN وتشمل الوظائف التي ستضطلع بها هذه العناصر في تقديم مساعدات بناء القدرات داخل الشبكة ما يلي:
    Las secretarías están elaborando en conjunto un instrumento de intermediación en materia de asistencia para la creación de capacidad con el fin de facilitar y coordinar el acceso a la asistencia para la creación de capacidad en el marco de los convenios. UN وتشترك الأمانات في وضع أداة لبناء القدرات من أجل تيسير وتنسيق الحصول على المساعدة في مجال بناء القدرات ضمن إطار الاتفاقيات.
    27. Otra cuestión importante es la mayor demanda de asistencia para la creación de capacidad. UN 27- ويتمثل أحدُ التحديات الكبيرة الأخرى في الطلب المتزايد على المساعدة في مجال بناء القدرات.
    Varios participantes expresaron además la opinión de que la asistencia para la creación de capacidad solamente se debía facilitar a los Estados partes que se comprometieran a cumplir rápidamente sus obligaciones de presentación de informes. UN كما أعرب عدة مشاركين عن رأيهم بأنه لا ينبغي تقديم المساعدة في مجال بناء القدرات إلا للدول الأطراف التي تمتثل، ضمن الآجال المحددة، لالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    También es crucial una mayor cooperación entre los Estados, tanto en las iniciativas directas contra el terrorismo como en la prestación de asistencia para la creación de capacidad. UN وكذلك فإن تعزيز التعاون فيما بين الدول أمر حاسم، سواء في جهود مكافحة الإرهاب المباشرة أو في تقديم المساعدة في مجال بناء القدرات.
    2. asistencia para la creación de capacidad UN 2- تقديم المساعدة في مجال بناء القدرات
    4. Evaluación de la asistencia para la creación de capacidad a países no incluidos en el anexo VII UN 4 - تقييم المساعدة على بناء القدرات المقدمة إلى البلدان غير المدرجة في الملحق السابع
    Ello debería incluir la asistencia para la creación de capacidad. UN وينبغي أن يشمل هذا الدعم المساعدة على بناء القدرات .
    Un ejemplo de la asistencia para la creación de capacidad que debería recibir apoyo era la mejora de las bases de datos económicas y sociales, y las capacidades técnicas de evaluación de las políticas, que podrían contribuir a una mejor elaboración de políticas. UN ويتمثل أحد الأمثلة على المساعدة على بناء القدرات الذي ينبغي دعمه في تعزيز قواعد البيانات الاقتصادية والاجتماعية ومهارات تقييم السياسات، وهو ما يمكن أن يسهم في تطوير السياسات.
    En este contexto, el ACNUDH seguirá prestando asistencia para la creación de capacidad nacional en la esfera de los derechos humanos, el imperio de la ley y la democracia. UN وفي هذا السياق، ستواصل المفوضية السامية لحقوق الإنسان تقديم المساعدة في بناء القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية.
    Si se compara con la asistencia tradicional para la creación de capacidad, la adscripción de asesores requiere más recursos pero proporciona mayor continuidad y la disponibilidad inmediata de asistencia para la creación de capacidad durante la labor en casos concretos de recuperación de activos. UN ومقارنة بالمساعدة التقليدية في بناء القدرات، يتطلب تعيين مستشار استخداماً مكثفاً للموارد، ولكنه يُتيح مواصلة تقديم المساعدة في بناء القدرات وتوافرها بشكل فوري خلال الأعمال المتعلقة بقضايا استرداد الموجودات.
    El informe, al igual que el de 18 de octubre de 1996 con el mismo títuloA/51/512. , presenta de forma detallada los tipos de asistencia que se pueden prestar, desde la asistencia para la creación de una mentalidad política en la que el proceso de democratización pueda echar raíces hasta la asistencia para la celebración de elecciones democráticas y la asistencia para la creación de instituciones que respalden el proceso de democratización. UN وهذا التقرير، فضلا عن تقرير ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ الذي يحمل نفس العنوان، يقدم تفصيلات عن نطاق المساعدة المتاحة، وذلك من المساعدة في خلق ثقافة سياسية يمكن أن يترسخ فيها إرساء الديمقراطية، إلى المساعدة في إجراء انتخابات ديمقراطية، إلى المساعدة في بناء مؤسسات تدعم إرساء الديمقراطية.
    Número de países que solicitan asistencia para la creación de capacidad de otras fuentes de financiación UN عدد البلدان التي تقدمت بطلبات للحصول على المساعدة لبناء القدرات من مصادر أخرى للتمويل
    En la práctica se podría facilitar el intercambio de información, la prestación de asistencia para la creación de capacidad y la prestación de asistencia técnica mediante una red de los elementos de organización descritos en el párrafo 50 supra. UN وعلى ذلك يمكن تيسير تبادل المعلومات وتقديم مساعدات بناء القدرات أو تسليم المساعدات التقنية من خلال شبكة العناصر التنظيمية المشار إليها في الفقرة 50 أعلاه.
    Al respecto, las instituciones internacionales deberían prestar asistencia para la creación de capacidad a fin de que esos países pudieran aprovechar las oportunidades del comercio mundial. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمؤسسات الدولية توفير المساعدات في مجال بناء القدرات لكي تستفيد هذه البلدان من الفرص التي تتيحها التجارة العالمية.
    La asistencia para la creación de un entorno propicio a la inversión reviste, por consiguiente, importancia decisiva para la labor de mitigar la pobreza. UN ومن ثم فإن المساعدة على خلق مناخ يشجع على الاستثمار أمر بالغ الأهمية في مهمة التخفيف من حدة الفقر.
    Con arreglo al programa relacionado con la industria del cuero a que ya se aludió, se siguió prestando asistencia para la creación de asociaciones de la industria privada, por ejemplo, en Malawi, la República Unida de Tanzanía y Kenya. UN وفي إطار برنامج الصناعات الجلدية المذكور أعلاه، استمر تقديم المساعدة في إنشاء رابطات صناعية في القطاع الخاص، على سبيل المثال، في ملاوي وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا.
    Su delegación solicita por tanto al PNUD que examine la posibilidad de prestar asistencia para la creación de una base de datos de este tipo. UN ولذلك فإن وفده يطلب من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي النظر في تقديم المساعدة من أجل إنشاء قاعدة البيانات هذه.
    En cuanto a los productos químicos, si bien la India apoya la necesidad de una gestión sólida es imperioso que en todas las medidas internacionales que se contemplen se incluyan las cuestiones relativas al acceso a las tecnologías pertinentes en condiciones preferenciales y a la asistencia para la creación de capacidad. UN وفيما يتعلق بالمواد الكيميائية، فإن الهند بينما تسلم بالحاجة إلى إدارتها السليمة، من الضروري أن تضمن مسألتي إمكانية الوصول إلى التكنولوجيات ذات الصلة بشروط تفضيلية وتقديم المساعدة من أجل بناء القدرات في أي عمل دولي مقترح.
    La Iniciativa para la Recuperación de Activos Robados (StAR) de 2007, aparte de promover la aplicación de la Convención contra la Corrupción para prevenir la desviación de fondos públicos, que afecta adversamente el desarrollo mundial y socava la confianza en la gobernanza, presta ayuda a los países devolviéndoles dichos fondos, fomentando cambios institucionales y proporcionando asistencia para la creación de capacidad. UN وتنهض المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة لسنة 2007 بتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد من أجل منع تسريب الأموال العامة الذي يلحق ضرراً بالتنمية العالمية ويدمِّر الثقة في الإدارة، وتساعد البلدان في استرداد تلك الأموال من خلال رعاية تغييرات مؤسسية وتقديم مساعدة في مجال بناء القدرات.
    :: Fiji ha firmado un memorando de entendimiento con Australia sobre asistencia para la creación de capacidad en cuestiones de seguridad e información. UN :: استراليا - وقعت معها مذكرة تفاهم للمساعدة في بناء القدرات في مجال الأمن والاستخبارات.
    En las zonas de crisis, se hace hincapié en conseguir una mejor seguridad alimentaria, proporcionar servicios sociales básicos y que salven vidas, y prestar asistencia para la creación de capacidad a nivel comunitario. UN ففي مناطق اﻷزمة ينصب التركيز على كفالة مزيد من اﻷمن الغذائي وتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية المنقذة للحياة، والمساعدة على بناء القدرة على مستوى المجتمع المحلي.
    El Cuarteto nos ha instado a todos a prestar apoyo diplomático y político y asistencia para la creación de las instituciones necesarias para un futuro Estado palestino. UN والمجموعة الرباعية دعتنا جميعا إلى تقديم الدعم الدبلوماسي والسياسي، والمساعدة في بناء المؤسسات اللازمة لدولة فلسطينية مقبلة.
    Además, las instituciones financieras y de desarrollo internacionales y otras organizaciones pertinentes deberían brindar mayor apoyo y asistencia para la creación de capacidad, a fin de realzar la eficiencia en el uso de las infraestructuras de tránsito existentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على المؤسسات المالية والإنمائية الدولية والمنظمات الأخرى ذات الصلة، تقديم المزيد من الدعم والمساعدة في مجال بناء القدرات بغية رفع الكفاءة في استخدام مرافق النقل العابر القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد