ويكيبيديا

    "asociados regionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشركاء الإقليميين
        
    • شركاء إقليميين
        
    • شريكا إقليميا
        
    • الشركاء اﻹقليميون
        
    • الشريكة الإقليمية
        
    • بالشركاء الإقليميين
        
    • والشركاء الإقليميون
        
    • شريكاً إقليمياً
        
    • شركائنا الإقليميين
        
    • شركائها اﻹقليميين
        
    • الشركاء اﻻقليميين
        
    • والشركاء الإقليميين
        
    • وشركاء إقليميين
        
    • وشركائها الإقليميين
        
    Las conclusiones son compartidas ampliamente con los donantes y los asociados regionales y nacionales. UN ويجري تقاسم النتائج على نطاق واسع مع المانحين ومع الشركاء الإقليميين والوطنيين.
    Al mismo tiempo, seguirá utilizando las relaciones de cooperación existentes con los asociados regionales. UN وستواصل الإدارة، في الوقت ذاته، استعمال علاقات التعاون القائمة مع الشركاء الإقليميين.
    Entre los asociados regionales específicos con quien se prevé cooperar en 2007 y en 2008 cabe citar los siguientes: UN ومن بين بعض الشركاء الإقليميين المحددين الذين يتوقع تواصل التعاون معهم في 2007 و2008 ما يلي:
    Seguimos convencidos de que con una OTAN ampliada y una Unión Europea expandida, las Naciones Unidas contarán con asociados regionales aún más eficientes y útiles. UN وما زالنا على اقتناع بأن توسيع عضوية معاهــدة منظمــة شمــال اﻷطلســي والاتحاد اﻷوروبي سيكسب اﻷمم المتحدة شركاء إقليميين أكثر عونا وكفاءة.
    Más de 16 asociados regionales participan en el análisis y la difusión de las mejores prácticas en materia de gestión de asentamientos. UN ويشارك أكثر من 16 شريكا إقليميا في تحليل ونشر أفضل الممارسات في مجال إدارة المستوطنات.
    La existencia de indicadores transparentes generados por una bolsa fomentaba la confianza en el comercio con asociados regionales. UN وزادت الثقة في التجارة مع الشركاء الإقليميين لأن التجارة قامت على معايير شفافة منشؤها البورصة.
    El apoyo constante y el compromiso firme de los asociados regionales e internacionales será fundamental para que este logro sea irreversible. UN وسيكون للدعم المستمر والمشاركة القوية من الشركاء الإقليميين والدوليين أهمية بالغة في ضمان بقاء ما تحقق من إنجاز.
    Cooperación con los asociados regionales y subregionales UN التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين
    Cooperación con los asociados regionales y subregionales UN التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين
    Cooperación con los asociados regionales y subregionales UN التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين
    También se destacó la cooperación y las alianzas con asociados regionales y locales. UN وسُلط الضوء أيضاً على التعاون وإقامة الشراكات مع الشركاء الإقليميين والمحليين.
    Cooperación con los asociados regionales y subregionales UN التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين
    Los dos funcionarios superiores de esta Dependencia participan personalmente en diálogos intensivos con los asociados regionales a nivel bilateral y multilateral, incluso dentro del marco del Pacto de Estabilidad. UN ويشارك الموظفان الأقدمان العاملان في المكتب شخصيا في الحوار المكثف مع الشركاء الإقليميين على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف، ويشمل ذلك الحوار داخل إطار ميثاق الاستقرار.
    La selección de asociados regionales se basaba en su capacidad técnica y de gestión así como en sus vínculos con las cuestiones principales. UN كما أن اختيار الشركاء الإقليميين يعتمد على قدراتهم التقنية والإدارية إضافة إلى صلتهم بالقضايا محل التركيز.
    La selección de asociados regionales se basaba en su capacidad técnica y de gestión así como en sus vínculos con las cuestiones principales. UN كما أن اختيار الشركاء الإقليميين يعتمد على قدراتهم التقنية والإدارية إضافة إلى صلتهم بالقضايا محل التركيز.
    ii) Aumento del número de asociados regionales que participan en el análisis de las buenas prácticas en materia de gestión de asentamientos UN ' 2` تزايد عدد الشركاء الإقليميين الذين يساهمون في تحليل أفضل الممارسات في مجال إدارة المستوطنات
    iii) Aumento del número de asociados regionales que participan en la preparación de los informes más importantes del ONU-Hábitat UN ' 3` تزايد عدد الشركاء الإقليميين الذين يسهمون في إعداد التقارير الرئيسية
    Quiero destacar otros ejemplos de cooperación con asociados regionales que son pertinentes para las Naciones Unidas. UN وأود أن أبرز مزيداً من أمثلة التعاون مع شركاء إقليميين ذات صلة بالأمم المتحدة.
    El Instituto organizó un seminario con asociados regionales de Nueva Zelandia sobre la trata de personas. UN ونظم المعهد حلقة دراسية مع شركاء إقليميين في نيوزيلندا بشأن الاتجار بالأشخاص.
    Estimación para 2004-2005: 32 asociados regionales UN التقديرات للفترة 2004-2005: 32 شريكا إقليميا
    Dentro de la red, los asociados regionales trabajarán en conjunto para elaborar recursos técnicos y de capacitación que sean adaptables. UN ١٣٩ - وعلى مستوى الشبكة سيعمل الشركاء اﻹقليميون معا لتعبئة الموارد التقنية والتدريبية القابلة للتكيف.
    Otros asociados regionales y subregionales recibirían una asistencia similar, siempre que fuese viable y apropiado. UN وسيقدم مساعدات مماثلة لسائر المنظمات الشريكة الإقليمية ودون الإقليمية، قدر ما يكون ذلك مجديا ومناسبا.
    La Comisión también exhorta a los asociados regionales y otros miembros de la comunidad internacional a que sigan prestando al Gobierno de la República Centroafricana el apoyo necesario para la consolidación de la paz y a que den su apoyo a los desplazados a causa de la continua violencia. UN كما تهيب اللجنة بالشركاء الإقليميين وغيرهم من أعضاء المجتمع الدولي أن يواصلوا تقديم الدعم اللازم لحكومة جمهورية أفريقيا الوسطى من أجل بناء السلام وتقديم الدعم للسكان المشردين بسبب العنف المتواصل.
    Los asociados para el desarrollo y los asociados regionales comparten esas preocupaciones. UN والشركاء الإنمائيون والشركاء الإقليميون يشاركونه تلك الشواغل.
    Estimación 2006 - 2007: 40 asociados regionales UN تقديرات الفترة 2006-2007: 40 شريكاً إقليمياً
    En Guinea respaldamos a los asociados regionales en la promoción de la democracia. UN وفي غينيا، نقف إلى جانب شركائنا الإقليميين في الإصرار على الديمقراطية.
    El Gobierno de Myanmar cuenta con la cooperación de asociados regionales. UN وقد حصلت حكومته على تعاون من شركائها اﻹقليميين.
    En el plano nacional, cada uno de los equipos nacionales y con el apoyo de los asociados regionales, organizará las actividades siguientes: UN ١٤٣ - أما على الصعيــد الوطنــي فسوف ينظم كل واحد من اﻷفرقة القطرية وبدعم من الشركاء اﻹقليميين ما يلي:
    El programa de cooperación entre las Naciones Unidas y los asociados regionales es cada vez más amplio y polifacético. UN إن برنامج التعاون بين الأمم المتحدة والشركاء الإقليميين يتسع نطاقه باطراد ويصبح متعدد الأوجه بشكل متزايد.
    En 2012, la secretaría organizó, junto con Eurostat y los asociados regionales, dos talleres sobre esas estrategias: uno para Centroamérica y otro para el Asia Sudoriental. UN وفي عام 2012، اشتركت الأمانة مع المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية وشركاء إقليميين في تنظيم حلقتي عمل عن هذه الاستراتيجيات: واحدة لأمريكا الوسطى والثانية لجنوب شرق آسيا.
    En estos diálogos y evaluaciones debería examinarse el papel de las Naciones Unidas y el de sus asociados regionales y subregionales. UN وينبغي النظر إلى أدوار الأمم المتحدة وشركائها الإقليميين ودون الإقليميين على حد سواء لدى إجراء هذه الحوارات والتقييمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد