ويكيبيديا

    "asuntos administrativos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المسائل الإدارية
        
    • بالمسائل اﻹدارية
        
    • شؤون الإدارة
        
    • بالمسائل اﻻدارية
        
    • الشؤون الإدارية
        
    • مسائل إدارية
        
    • بالشؤون الإدارية
        
    • مسائل الإدارة
        
    • بمسائل الإدارة
        
    • لشؤون اﻹدارة
        
    • والشؤون الإدارية
        
    • المسائل اﻻدارية
        
    • والمسائل الإدارية
        
    • لخدمات الإدارة
        
    • القضايا الإدارية
        
    que deberán tener la especialización necesaria en asuntos administrativos y de recursos humanos. 13- 35513* (S) 260613 280613 UN وكل هؤلاء ينبغي أن تتوافر فيهم الخبرة اللازمة في المسائل الإدارية والمسائل المتعلقة بالموارد البشرية.
    Reafirmando también la función que desempeña la Quinta Comisión de la Asamblea General en los asuntos administrativos y presupuestarios, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد دور اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة في المسائل الإدارية والمسائل المتعلقة بالميزانية،
    Medidas del Al Subcomité de asuntos administrativos y Financieros se le ha UN اﻹجراء الذي اتخذته تم إبلاغ اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل اﻹدارية والمالية بهذا التقـدم فـي الوثيقــة
    El Mediador Administrativo recibe las reclamaciones de las personas naturales sobre asuntos administrativos que las afectan, y plantea esas reclamaciones ante los servicios administrativos competentes. UN ويكلف الموفق اﻹداري بتلقي الشكاوي الفردية الصادرة عن اﻷشخاص الماديين والمتعلقة بالمسائل اﻹدارية التي تخصهم.
    2010: Ministro, Sección de asuntos administrativos y Presupuestarios, Misión Permanente del Japón ante las Naciones Unidas; representante en la Quinta Comisión UN 2010 وزير، قسم شؤون الإدارة والميزانية، البعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة، عضو وفد بلده إلى اللجنة الخامسة
    Reafirmando también la función que desempeña la Quinta Comisión de la Asamblea General en los asuntos administrativos y presupuestarios, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد دور اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة في المسائل الإدارية والمسائل المتعلقة بالميزانية،
    Reafirmando también la función que desempeña la Quinta Comisión de la Asamblea General en los asuntos administrativos y presupuestarios, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد دور اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة في المسائل الإدارية والمسائل المتعلقة بالميزانية،
    DECISIÓN SOBRE asuntos administrativos Y FINANCIEROS: UN مقرر بشأن المسائل الإدارية والمالية
    En la adición de este documento se incluye un proyecto de decisión sobre asuntos administrativos y financieros. UN ويرد في الإضافة لهذه الوثيقة مشروع مقرر بشأن المسائل الإدارية والمالية.
    Este funcionario desempeñaría funciones de enlace con otros órganos del Tribunal en relación con todos los asuntos administrativos. UN وسيكون هذا الموظف مسؤولا عن الاتصال بالأجهزة الأخرى للمحكمة بشأن جميع المسائل الإدارية.
    Con respecto a los asuntos administrativos y financieros, el Tribunal ha elaborado su reglamento financiero y el estatuto de su personal. UN وفيما يتصل بالمسائل اﻹدارية والمالية، وضعت المحكمة نظامها المالي ونظام الموظفين الخاص بها.
    Debería informarse al Subcomité de asuntos administrativos y Financieros de las decisiones sobre el establecimiento de la planificación estratégica en la OACNUR para fines de 1993. UN وينبغي إبلاغ اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل اﻹدارية والمالية بالقرارات المتعلقة بوضع تخطيط استراتيجي في المكتب قبل نهاية عام ١٩٩٣.
    Debería informarse al Subcomite de asuntos administrativos y Financieros de las decisiones normativas relativas a la estrategia de contratación antes de que finalice 1993. UN وينبغي إبلاغ اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل اﻹدارية والمالية بقرارات السياســة العامة المتعلقة باستراتيجية التعيين قبل نهاية عام ١٩٩٣.
    Ministro, Sección de asuntos administrativos y de Presupuesto de la Misión Permanente del Japón ante las Naciones Unidas UN وزير، قسم شؤون الإدارة والميزانية، البعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة
    Además, existe un puesto de Secretario Ejecutivo encargado de asuntos administrativos, financieros y de personal. UN وبالإضافة إلى ذلك توجد أمانة تنفيذية مسؤولة عن الشؤون الإدارية والمالية وشؤون العاملين.
    El mandato de la Comisión incluye el asesoramiento a la Asamblea sobre otros asuntos administrativos y financieros que se le remitan. UN وتشمل ولايــة اللجنة تقديم المشورة إلى الجمعية العامة بشـأن مسائل إدارية ومالية أخرى محالة إليها.
    También tiene gran experiencia en asuntos administrativos y de presupuesto de otras organizaciones internacionales. UN وله أيضا خبرة واسعة بالشؤون الإدارية وشؤون الميزانية في منظمات دولية أخرى.
    Oficial responsable de asuntos administrativos y presupuestarios en la oficina del Secretario General del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN موظف مسؤول عن مسائل الإدارة والميزانية في مكتب الأمين العام لوزارة الخارجية.
    en todo el mundo Informe de la Comisión Consultiva en asuntos administrativos y de Presupuesto UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتعلق بمسائل الإدارة والميزانية
    iv) Se contraían obligaciones contractuales sin informar primero a la Comisión Consultiva en asuntos administrativos y de Presupuesto; UN ' ٤ ' عقدت التزامات تعاقدية دون القيام أولا بإبلاغ اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Comisión de Cuotas, asuntos administrativos y de Presupuesto UN لجنة الاشتراكات والشؤون الإدارية والميزانية
    En la actualidad, la autoridad relativa a los asuntos administrativos detallados está, en gran medida, centralizada en la Sede. UN وحاليا فإن السلطة على المسائل اﻹدارية التفصيلية مركزة إلى حد كبير في المقر.
    Presentación de informes, datos y asuntos administrativos UN الإبلاغ والقضايا المتعلقة بالبيانات والمسائل الإدارية
    La Asamblea pidió a la Comisión Consultiva en asuntos administrativos y de Presupuesto que presentara a la Comisión de Estupefacientes sus observaciones y recomendaciones sobre el presupuesto administrativo y de gastos de apoyo a los programas del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. UN وطلبت الجمعية إلى اللجنة الاستشارية لخدمات الإدارة والميزانية أن تقدم للجنة المخدرات تعليقاتها وتوصياتها بشأن ميزانية تكاليف الدعم الإداري والبرنامجي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    42. Así, se consideró que era esencial acercar a los jueces competentes para resolver en asuntos administrativos a quienes pudieran tener quejas contra la Administración. UN 42- لذا، بدا من الضروري تقريب القاضي المختص في الفصل في القضايا الإدارية من أولئك الذين قد تكون لديهم شكاوى ضد الإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد