No estamos atados a ningún dogmatismo político ni económico. | UN | فنحن غير مقيدين بأية عقيدة سياسية أو اقتصادية. |
Cuando la Policía llegó... sólo encontraron a 6 torsos sangrientos... atados a esas sillas de bolos de colores, ¿recuerdan? | Open Subtitles | عندما وصلوا الشرطة عثروا على 6 جذوع دامية مربوطة في كراسي البولنغ الملونه هل تذكروها ؟ |
Pero en teoría, no deberían seguir atados por una magia que ella ya no poseería. | Open Subtitles | ولكن نظريا,لا يمكنهما أن يكونا مرتبطين بسحر هى لم تعد تملكه بعد الان |
Durante el viaje teníamos los pies y las manos atados. | UN | وخلال الرحلة كانت أيدينا وأقدامنا مقيدة. |
14. Pasear a los detenidos dentro o fuera del lugar de detención atados con una cadena como si fueran animales. | UN | ١٤ - حمل المعتقلين على المشي وهم مقيدون بسلاسل حول المعسكر أو خارجـه كمـا لــو كانـوا حيوانات. |
Asegúrate de que sus cordones estén bien atados por si hay escaleras mecánicas. | Open Subtitles | تاكد من ان حذائه مربوط في حال كان هناك درج متحرك |
Los sacaron del edificio, atados de tres en tres, los mataron y arrojaron sus cadáveres en zanjas y letrinas próximas. | UN | وقد أخذوهم، وكل ثلاثة منهم مربوطين معا، ثم قتلوهم، وألقوا بجثثهم في الخنادق والحفر القريبة. |
Tenemos 2 guardias atados e inconscientes. | Open Subtitles | لدينا حارسان مقيدان فاقدين الوعي |
Dijiste que tus manos y pies estaban atados. | Open Subtitles | قلتِ بأنّ يديكِ وقدميكِ كانت مقيّدة |
Los investigadores de MDRI constataron que había niños y adultos con discapacidad atados a las camas o niños a quienes nunca se les permitía salir de la cuna. | UN | وقد وجد محققون من المنظمة بعض الأطفال والكبار من ذوي الإعاقات مقيدين إلى الأسرّة أو غير مسموح لهم بمغادرتها. |
A veces pasaba hasta 20 horas en contención mecánica con los brazos atados, los brazos y piernas atadas, brazos y piernas atadas con una red con fuerza sobre mi pecho. | TED | و بعض الأوقات قضيت ما يقرب ٢٠ ساعة تحت قيود آلية ذراعيي مقيدة أو ذراعيي و ساقي مقيدين ذراعي و ساقي مقيدين بشبكة مقيدة حول صدري |
Tres días después, el contador y su familia fueron encontrados desnudos y atados de manos y pies con cuerdas, todo el pelo de sus cuerpos rasurado. | Open Subtitles | وجدو المحاسب و زوجته و طفله عرايا و مقيدين في منزلهم كانت اأيديهم و أرجلهم مقيدة |
Los cadáveres estaban atados por las muñecas en grupos de 10 y 15. | UN | وكانت الجثث مربوطة من الرسغ في مجموعات من ٠١ و٥١. |
Los cadáveres estaban atados en grupos. | UN | وكانت الجثث مربوطة معاً في مجموعات ولا روح فيها. |
Pero esos zapatos vinieron con cordones de nylon redondo, y no podía mantenerlos atados. | TED | ولكن هذا الحذاء اتى معه اربطة دائرية من النايلون، ولم استطع ان ابقيهم مربوطة. |
Si no estuviéramos atados por nuestros pecados, ni me acercaría a ti. | Open Subtitles | ،لو لم نكن مرتبطين بسبب أخطائنا لكنت أبعد مايكون عنك |
Ambos presentaban disparos a quemarropa, " tiros de gracia " y los brazos atados hacia atrás. | UN | وظهرت بالجثتين آثار طلقات نارية أطلقت من مسافة قريبة للغاية وكانت اﻷذرع مقيدة خلف الظهر. |
Pero aun así... estamos atados por el tiempo y el espacio, incapaces de dirigir nuestro destino. | Open Subtitles | .. ولكن مع ذلك فنحن مقيدون بالزمان والمكان غير قادرون على التحكم في مصائرنا |
En el primer lugar en que se procedió a una exhumación, Cerska, cerca de Srebrenica, se encontraron 155 cadáveres, muchos de ellos atados de pies y manos. | UN | وفي أول موقع لاستخراج الجثث، في سرسكا، قرب سربرنيتشا، عثر على ١٥٥ جثة، كان العديد منها مربوط اﻷرجل واﻷيدي. |
Y los científicos tienen que ir completamente atados al arnés para hacer las medidas mientras están a bordo. Así que, como se pueden imaginar, | TED | لذا فيجب أن يكون العلماء مربوطين بشكل ٱمن وكامل لكي يأخذوا القياسات من على متن الطائرة. فكما تتخيلون٬ |
Los funcionarios que se contratan sólo por un período de tres meses no pueden estar atados a un programa de capacitación de varias semanas. | UN | فاﻷفراد الذين يتم تعيينهم لمدة خدمة لا تتجاوز ٣ أشهــر لا يمكن تقييدهم ببرنامج تدريبي مدته عدة أسابيع. |
La bahía de Vizcaya la cruzo cada noche en mis sueños atado con cuerdas... todos atados y las olas las desatan y barren al chaval de 16 años. | Open Subtitles | أنا أمر بخليج بسكاي في كل ليلة .. في نومي .. .. مقيد بالأحبال .. |
¿Recuerdas cuando estábamos en el club y tú y Scott estaban atados a cables electrificados? | Open Subtitles | أتذكرين عندما كنّا بالمَلهى وكنتِ مُقيّدة مع (سكوت) بكراسي متصلة بالكهرباء؟ |
Según la información recibida, los 26 aldeanos fueron atados y les dieron muerte disparándoles a bocajarro. | UN | وتفيد المعلومات الواردة بأن جميع القرويين اﻟ ٢٦ قيدوا ثم قتلوا رميا بالرصاص من مسافة قريبة. |
Nos tienen atados en un muelle civil en Baltimore. | Open Subtitles | هم عندهم ربطنا في حوض السفن المدني في بالتيمور. |
Según informan, los dos convivientes, acusados de haber tenido hijos sin estar casados, fueron atados juntos, enterrados hasta el cuello y luego muertos a pedradas delante de unas 300 personas. | UN | وقد تم تكبيل الشابين المتهمين بالإنجاب خارج إطار الزواج معاً فيما يبدو ودفنهما في حفرة حتى العنق ثم رجمهما حتى الموت بحضور حوالي 300 شخص. |