No obstante, por cada paso adelante significativo, se dan pasos hacia atrás semejantes y significativos. | UN | غير أنه يقابل كل خطوة هامة إلى الأمام خطوات هامة مماثلة إلى الخلف. |
Y la casa está atrás en este espacio con ventanas que dan al lago. | TED | والسرير في الخلف في هذا الفراغ، مع نوافذ مطلّة للخارج على البحيرة. |
Bien, ahora voy a ir hacia atrás y así llegaré a un segundo proyecto. | TED | حسنا , الآن سأعود للخلف , وهكذا انا ذاهب للتطرق للمشروع الثاني |
Éste afirmó que, días atrás había llegado a un acuerdo al respecto con el Departamento de Impuestos sobre el Patrimonio. | UN | وذكر عبد القادر أنه توصل قبل بضعة أيام إلى اتفاق حول المسألة مع إدارة الضرائب على الممتلكات. |
Tommy, mira atrás. Busca a un hombre. Detén a todo el que veas. | Open Subtitles | تومى , إذهب بالخلف . و أوقف أى شخص تراه هُناك |
¡Atrás, vagos amarillos! | Open Subtitles | تراجعوا للخلف أيها الأجلاف ذوي الرءوس المنحرفة |
Ambos sabemos que había razones de más peso... para que te volvieras atrás. | Open Subtitles | كان هناك أسبابَ أكثر إلحاحاً لَك للخُرُوج للوراء من هذا الشيءِ. |
Cassini estuvo allí desde el 2006, y después de un par de años miró hacia atrás tras volar por Encélado y nos sorprendió a todos. | TED | كان مسبار كاسيني موجودا هناك منذ 2006، وبعد عدة سنوات نظرنا إلى الخلف بعد أن حلقّ بجانب قمر أنسيلادوس وفاجأنا جميعًا. |
No hay motor a combustión. Hay un panel solar atrás. y hay baterías en las ruedas. Están empotrados como los Fórmula Uno. | TED | ولا يوجد فيها محرك, فقط خلية شمسية في الخلف والبطاريات موجودة في الإطارات إنها كالفورميولا ون, تنزعهم عن الحائط |
También siento como que la cabeza está un poco inclinada hacia atrás. | Open Subtitles | ان رأسى يشعر بنوع من الميل الى الخلف قليلا ايضا |
Tal vez podríamos inclinarlo y volcarlo un poco hacia atrás para mostrar más su rostro. | Open Subtitles | ربما لو مالت و رجعت اٍلى الخلف بعض الشئ ، ستظهر وجهك أكثر |
Vivo en la casa de huéspedes que está atrás. A eso se refería. | Open Subtitles | أعني أعيش في كوخ الضيافة في الخلف هذا ما كانت تقصده |
Y les dije a mis pilotos más jóvenes, que no tenían experiencia, que cerraran sus ojos, atacando desde atrás. | Open Subtitles | لذلك أخبرت الطيار الأخر معى وكان أصغر سناً وعديم الخبره أن يغمض عينيه ويهاجمهم من الخلف |
En fin. Llevo tantos días en el tren... Creí que iban hacia atrás cada vez que me dormía. | Open Subtitles | أخيراً، ركبت قطارات كثيرة خلال الأيام الماضية لدرجة أني ظننتها ترجع للخلف كلما كنت أنعس |
Yo quiero recordar que se dijeron exactamente las mismas cosas cuando comenzó, cinco años atrás, el trabajo para organizar la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | ولكنني أود أن أذكر بأنه قيل نفس الشيء قبل خمس سنوات عندما بدأ العمل على تنظيم مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Sólo puede quedarse atrás, esperar a que nos detengamos, y luego tienen... | Open Subtitles | يمكنه فقط البقاء بالخلف ينتظر ان نتوقف عندها يمسك بنا |
¡Atrás, que no ha habido ningún accidente! | Open Subtitles | حسنا تراجعوا أيها المشاة هذا ليس حادث سيارة |
Es difícil comprenderlo, pero hemos viajado años hacia atrás en el tiempo. | Open Subtitles | أنا أعرف أنا هذا صعب الفهم لكن سفرنا للوراء بالزمن |
Desde siglos atrás, en el valle del río Páez habitan 16 resguardos de indígenas. | UN | إن سكانوادي باييز اﻷصليين يعيشون منذ قرون في ١٦ قرية جماعية الملكية. |
Ahora que ha quedado atrás la frustrante era de la guerra fría, se espera que esas aspiraciones se transformen en realidad. | UN | ومن المتوقع أن تصبح تلك التطلعات حقيقة اﻵن بما أن عصر اﻹحباط الناجم عن الحرب الباردة بات خلفنا. |
Seguro que habría podido. Pero no querría dejar atrás a mis amigos. | Open Subtitles | أعلم هذا ، لكن أكره أن أترك خلفي أصدقائي الرائعين |
Mantengan las manos alzadas atrás si quieren el micrófono y estaremos con Uds. | TED | أبق يدك مرفوعةً عالياً خلفك إذا كنت تريد المايكروفون، وسنعيده إليك. |
¡Hay tres juntos atrás de los líderes! ¡Labonte abajo, Peyton en el centro! | Open Subtitles | ثلاث متسابقون خلف القائد هم لابونت لو و بيتون في المنتصف |
Aún más atrás, la energía era demasiado grande incluso para unir a los quarks. | TED | وبالعودة وراء أكثر، كانت الطاقة أكبر بكثير لتتمكن الكواركات من الالتصاق معا. |
Algunos observadores consideran que esto constituye un paso hacia atrás desde el punto de vista de los derechos laborales. | UN | ويرى بعض المعلقين أن هذه العملية إنما هي خطوة إلى الوراء من حيث حقوق القوى العاملة. |
Señores, tenemos un pequeño problema. Todo el mundo atrás. Por favor, señora, hágase atrás. | Open Subtitles | رجاءاً يا قوم,حصلت مشكلة صغيرة هنا,ليتراجع الجميع,أرجوكي سيدتي تراجعي |
Quizás conocer a Chelsea... le serviría a Niles para dejar sus demonios atrás. | Open Subtitles | ربما يَتعرّفُ على تشيلسي سَيُساعدُ النيل لتَطهير له الشياطين ووَضعتْهم خلفه. |