ii) aumentar el acceso a la atención primaria de la salud y mejorar los servicios; | UN | ' ٢ ' زيادة فرص الحصول على الرعاية الصحية اﻷولية وتحسين كفاءتها؛ |
Con el programa se persigue sobre todo aumentar el acceso a los servicios correspondientes y fortalecer la capacitación de los cuadros sanitarios. | UN | ويركز البرنامج على زيادة فرص الحصول على الخدمات وعلى زيادة تدريب موظفي الصحة على اكتساب المهارات. |
A nivel mundial, habrá que aplicar con mayor eficacia las políticas comerciales a fin de aumentar el acceso a la atención. | UN | وعلى الصعيد العالمي، ينبغي تطبيق أحكام السياسات التجارية على نحو أكثر فعالية من أجل زيادة إمكانية الحصول على الرعاية. |
:: Apoyar las iniciativas de los países para aumentar el acceso a las intervenciones destinadas a mejorar la salud de las mujeres, los recién nacidos, los niños y los adolescentes | UN | :: دعم البلدان في جهودها الرامية إلى زيادة فرص الوصول إلى تدخلات لتحسين صحة النساء والمواليد الجدد والأطفال والمراهقين |
:: aumentar el acceso a la formación y establecer procedimientos en materia de prácticas idóneas para atender a las víctimas de la violencia en el hogar, y | UN | :: زيادة الحصول على التدريب وإقرار أفضل إجراءات الممارسة بما يكفل الاستجابة إزاء ضحايا العنف الأسري. |
Destacando la necesidad de aumentar el acceso a los mercados, especialmente en relación con los bienes y servicios que pueden exportar los países en desarrollo mediante, entre otras cosas, negociaciones comerciales multilaterales, | UN | وإذ تشدد على الحاجة إلى زيادة إمكانية الوصول إلى الأسواق، ولا سيما أمام السلع والخدمات ذات الأهمية التصديرية بالنسبة للبلدان النامية، بوسائل تشمل المفاوضات التجارية متعددة الأطراف، |
Se han incorporado tecnologías nuevas y más difundidas, como las pruebas rápidas, y éstas son promisorias para aumentar el acceso a las pruebas. | UN | وتستعمل كندا تكنولوجيات جديدة وموسعة، مثل الفحص السريع، وتبين تلك التكنولوجيات الأمل في زيادة الوصول إلى خدمات الفحص. |
Se necesitan más recursos públicos para aumentar el acceso a ellos y mejorar su calidad. | UN | ومن هنا فإن التوسع في زيادة فرص الحصول على هذه الخدمات وتحسين نوعيتها يحتاجان إلى مزيد من الموارد العامة. |
Las medidas destinadas a aumentar el acceso a los servicios médicos en las zonas rurales beneficiaban directamente a la mujer. | UN | وتساهم تدابير زيادة فرص الحصول على الخدمات الطبية بالمناطق الريفية في تحقيق فائدة مباشرة للمرأة. |
aumentar el acceso a los servicios modernos de energía | UN | زيادة فرص الحصول على خدمات الطاقة الحديثة |
Se siguen elaborando estrategias y medidas para aumentar el acceso a la educación formal | UN | مواصلة وضع الاستراتيجيات واتخاذ الإجراءات الرامية إلى زيادة فرص الحصول على التعليم النظامي |
Mediante algunos proyectos se ha intentado deliberadamente aumentar el acceso a los recursos productivos de los pobres y de las mujeres indígenas, modificando las normas tradicionales de acceso. | UN | وسعت بعض المشاريع إلى زيادة فرص الحصول على الموارد الإنتاجية عن قصد لفائدة الفقراء والنساء من الشعوب الأصلية، مغيِّرة بذلك القواعد التقليدية للحصول عليها. |
:: La estrategia nacional sobre oportunidades está destinada a aumentar el acceso a la educación postsecundaria para las personas discapacitadas y aquéllas que tienen personas a cargo. | UN | :: تكفل استراتيجية الفرص الكندية زيادة إمكانية الحصول على التعليم ما بعد الثانوي للأشخاص العائلين ولذوي الإعاقات. |
En muchos países, los sistemas sanitarios no funcionan debidamente y se están desmoronando, lo cual constituye un grave obstáculo para aumentar el acceso a los medicamentos. | UN | ويشهد العديد من البلدان فشل وانهيار النظم الصحية، وهو ما يشكل عقبة كأداء أمام زيادة إمكانية الحصول على الأدوية. |
Según la reforma prevista, los dieciocho municipios serán sustituidos por cuatro regiones, con lo que se espera aumentar el acceso a los refugios. | UN | وبموجب إصلاح يعتزم القيام به سيجري الاستعاضة عن 18 بلدية بأربع مناطق، وهي خطوة من المتوقع أن تؤدي إلى زيادة فرص الوصول إلى دور الإيواء. |
Conseguir aumentar el acceso a los servicios de salud reproductiva para alcanzar la nueva meta incorporada a los objetivos de desarrollo del Milenio supone un desafío. | UN | وما زال تعزيز زيادة الحصول على خدمات الصحة الإنجابية تلبية للهدف الجديد من الأهداف الإنمائية للألفية يشكل تحديا. |
Sostuvo que aumentar el acceso a la educación primaria es relativamente sencillo en comparación con el aumento del acceso de las personas de ascendencia africana a los estudios postsecundarios o universitarios. | UN | وأضاف أن زيادة إمكانية الوصول إلى التعليم الابتدائي عملية سهلة نسبياً مقارنة بزيادة وصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي إلى التعليم ما بعد الثانوي أو الجامعي. |
Se puso de relieve la urgente necesidad de aumentar el acceso a servicios de energía modernos y sostenibles. | UN | وسلِّط الضوء على الحاجة العاجلة إلى زيادة الوصول إلى خدمات الطاقة الحديثة والمستدامة. |
En la esfera de la salud, nuestra prioridad ha sido aumentar el acceso a la atención de la salud primaria y mejorar la calidad de la prestación de ese servicio. | UN | وفي مجال الصحة، تأتي في مقدمة أولوياتنا زيادة سبل الحصول على العناية الصحية الأولية وتحسين نوعية تقديم تلك العناية. |
Están en estudio programas para promover la aceptación de las preferencias sexuales y la identidad de género, así como leyes de salud con el fin de aumentar el acceso a la atención sanitaria por parte de las personas transgénero y transexuales. | UN | ويجري استعراض برامج لتعزيز قبول الميول الجنسية والهوية الجنسانية وقوانين للرعاية الصحية، من أجل تعزيز إمكانية الحصول على الرعاية الصحية للأفراد الذين يغيرون هويتهم الجنسية أو نوع جنسهم. |
:: El apoyo al uso de la tecnología de la información y de las comunicaciones para aumentar el acceso a la educación; | UN | :: دعم استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصال من أجل تحسين فرص الحصول على التعليم؛ |
En consecuencia, los programas regionales orientados al establecimiento de conexiones entre las redes de energía nacionales y al desarrollo conjunto de los recursos hidroeléctricos podrían contribuir considerablemente a aumentar el acceso a la electricidad. | UN | وعليه، فإن البرامج الإقليمية المتعلقة بالربط بين الشبكات القومية للطاقة وبالعمل المشترك على تنمية موارد الطاقة المائية يمكن أن تسهم بقدر كبير في زيادة إمكانيات الحصول على الكهرباء. |
Se están realizando esfuerzos adicionales para mejorar la formación de los maestros y aumentar el acceso a la formación profesional y pastoril. | UN | ويجري بذل جهود إضافية لتحسين تدريب المعلمين وزيادة فرص الحصول على التعليم المهني والرعوي. |
El objetivo es aumentar el acceso a la información necesaria para la adopción de decisiones y poner a los países en desarrollo en mejores condiciones para valerse de esa información. | UN | والهدف من ذلك هو تحسين الوصول إلى المعلومات لصنع القرار وتعزيز قدرات البلدان النامية على استخدام هذه المعلومات. |
:: aumentar el acceso a servicios de inmunización sostenibles; | UN | :: تحسين إمكانية الحصول على خدمات التحصين المستدام؛ |
iii) aumentar el acceso a agua segura y suficiente y a servicios de saneamiento; | UN | ' 3` تعزيز فرص الحصول على المياه المأمونة والكافية وعلى خدمات المرافق الصحية؛ |
aumentar el acceso a la atención médica por parte de personal idóneo en las zonas rurales puede aumentar a su vez las oportunidades de que las mujeres y las niñas lleven vidas saludables. | UN | ويمكن بزيادة فرص الحصول على رعاية طبية من أشخاص مدرّبين في المناطق الريفية أن تزداد فرص النساء والفتيات للعيش حياة صحية. |