ويكيبيديا

    "aumentar la eficacia y la eficiencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • زيادة فعالية وكفاءة
        
    • تعزيز فعالية وكفاءة
        
    • زيادة كفاءة وفعالية
        
    • زيادة الفعالية والكفاءة
        
    • تحسين كفاءة وفعالية
        
    • تحسين الفعالية والكفاءة
        
    • تحسين فعالية وكفاءة
        
    • أكثر كفاءة وفعالية
        
    • بتحسين فعالية وكفاءة
        
    • تحقيق قدر أكبر من الفعالية وأوجه الكفاءة
        
    • ولزيادة الفعالية والكفاءة
        
    • وتحسين فعالية وكفاءة
        
    • ولزيادة فعالية وكفاءة
        
    • وزيادة الكفاءة والفعالية
        
    • وزيادة فعالية وكفاءة
        
    - aumentar la eficacia y la eficiencia del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y fortalecer su papel en todas las esferas pertinentes de la cooperación económica internacional; UN زيادة فعالية وكفاءة مجموعة مؤسسات اﻷمم المتحدة المعنية بالتنمية وتدعيم دورها في جميع ميادين التعاون الاقتصادي الدولي ذات الصلة؛
    El mandato del MM consiste en aumentar la eficacia y la eficiencia de los mecanismos financieros existentes y en promover medidas para movilizar y encauzar recursos financieros sustanciales, entre otras cosas para la transferencia de tecnología. UN والولاية الممنوحة للآلية العالمية هي زيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية الراهنة وتشجيع الإجراءات المؤدية إلى تعبئة وتوجيه الموارد المالية الكبيرة بما فيها نقل التكنولوجيا.
    f) Continúen sus esfuerzos, en el OIEA, para aumentar la eficacia y la eficiencia del programa de cooperación técnica del Organismo; UN (و) مواصلة بذل الجهود في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، من أجل تعزيز فعالية وكفاءة برنامج الوكالة للتعاون التقني؛
    5. Expresa preocupación ante las dificultades que han surgido y el retraso registrado en la ejecución de las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre Computadorización nombrado por el Secretario General con miras a aumentar la eficacia y la eficiencia del funcionamiento de los órganos creados en virtud de tratados; UN ٥ - تعبر عن قلقها إزاء ما شوهد من صعوبات وتأخير في التعجيل بتنفيذ توصيات فرقة العمل المعنية بالحوسبة التي عينها اﻷمين العام بهدف زيادة كفاءة وفعالية أداء الهيئات التعاهدية لمهامها؛
    También observó que debían formularse expresamente para aumentar la eficacia y la eficiencia en el plano nacional con miras a atraer mayores recursos internos y externos. UN وينبغي أن تصمم على وجه الخصوص بحيث تؤدي الى زيادة الفعالية والكفاءة على الصعيد القطري بغية اجتذاب مزيد من الموارد المحلية والخارجية.
    Recordando la decisión que tomó en su 54º período de sesiones de estudiar medidas, en colaboración con el ACNUR, para aumentar la eficacia y la eficiencia del Comité Ejecutivo y de su Comité Permanente, UN وإذ تشير إلى القرار الذي اتخذته في دورتها الرابعة والخمسين بأن تنظر، بالتعاون مع المفوضية، في اتخاذ تدابير رامية إلى تحسين كفاءة وفعالية اللجنة التنفيذية واللجنة الدائمة التابعة لها،
    Se invita al CAC y al Grupo de Desarrollo de las Naciones Unidas a que estudien la forma de aumentar la eficacia y la eficiencia de las actividades de seguimiento y vigilancia del Programa de Acción por las organizaciones de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN كما تدعى لجنة التنسيق الإدارية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى النظر في كيفية تحسين الفعالية والكفاءة فيما يخص أعمال متابعة ورصد برنامج العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Con esta resolución, la Asamblea también inició una importante serie de exámenes para aumentar la eficacia y la eficiencia de los órganos subsidiarios del Consejo. UN وفي هذا القرار، بدأت الجمعية العامة مجموعة هامة من الاستعراضات التي ترمي إلى تحسين فعالية وكفاءة اﻷجهزة الفرعية للمجلس.
    Los miembros del Comité de Apoyo del MM podrían aumentar la eficacia y la eficiencia de sus actividades aplicando un enfoque estratégico al logro de los objetivos de la Convención. UN ويمكن لأعضاء لجنة التيسير التابعة للآلية العالمية زيادة فعالية وكفاءة أنشطتهم بتطبيق نهج استراتيجي متكامل لتحقيق أهداف الاتفاقية.
    Los representantes de dos grupos regionales pidieron a la UNCTAD que continuara sus esfuerzos para mejorar la gestión y la administración a fin de aumentar la eficacia y la eficiencia de sus actividades dentro de los límites de los recursos disponibles. UN وطلب ممثلا مجموعتين إقليميتين إلى الأونكتاد مواصلة جهوده لتحسين التدبير والإدارة من أجل زيادة فعالية وكفاءة أنشطة الأونكتاد في حدود الموارد المتاحة.
    Los representantes de dos grupos regionales pidieron a la UNCTAD que continuara sus esfuerzos para mejorar la gestión y la administración a fin de aumentar la eficacia y la eficiencia de sus actividades dentro de los límites de los recursos disponibles. UN وطلب ممثلا مجموعتين إقليميتين إلى الأونكتاد مواصلة جهوده لتحسين التدبير والإدارة من أجل زيادة فعالية وكفاءة أنشطة الأونكتاد في حدود الموارد المتاحة.
    f) Continúen sus esfuerzos, en el OIEA, para aumentar la eficacia y la eficiencia del programa de cooperación técnica del Organismo; UN (و) مواصلة بذل الجهود في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، من أجل تعزيز فعالية وكفاءة برنامج الوكالة للتعاون التقني؛
    Objetivo de la Organización: aumentar la eficacia y la eficiencia de los procesos de deliberación y adopción de decisiones de los órganos intergubernamentales y las conferencias de las Naciones Unidas UN هدف المنظمة: تعزيز فعالية وكفاءة عمليات المداولة وصنع القرار التي تضطلع بها الهيئات الحكومية الدولية ومؤتمرات الأمم المتحدة
    6. La Conferencia encomia los esfuerzos del OIEA por aumentar la eficacia y la eficiencia de su programa de cooperación técnica y garantizar la continua adaptación del programa a la evolución de la situación y de las necesidades de los Estados Miembros beneficiarios. UN ٦ - ويثني المؤتمر على الوكالة الدولية للطاقة الذرية لجهودها في تعزيز فعالية وكفاءة برنامجها للتعاون التقني ولضمان استمرار الصلة بين البرنامج وبين الظروف والاحتياجات المتغيرة للدول اﻷعضاء المستفيدة.
    c) aumentar la eficacia y la eficiencia de los mecanismos financieros existentes y colaborar con ellos para facilitar y catalizar la movilización y canalización por ellos de recursos financieros suficientes y sustanciales, incluidos recursos nuevos y adicionales, destinados a la aplicación de la Convención. UN )ج( زيادة كفاءة وفعالية اﻵليات المالية القائمة والتعاون معها من أجل تيسير وحفز قيامها بتعبئة وتوجيه موارد مالية كافية وكبيرة، تشمل موارد جديدة وإضافية، من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    b) aumentar la eficacia y la eficiencia de los mecanismos financieros existentes y colaborar con ellos para facilitar y catalizar la movilización y canalización por ellos de recursos financieros suficientes y sustanciales, incluidos recursos nuevos y adicionales, destinados a la aplicación de la Convención. UN )ب( زيادة كفاءة وفعالية اﻵليات المالية القائمة، والتعاون معها من أجل تيسير وحفز قيامها بتعبئة وتوجيه موارد مالية كافية وكبيرة، تشمل موارد جديدة وإضافية، من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    c) aumentar la eficacia y la eficiencia de los mecanismos financieros existentes y colaborar con ellos para facilitar y catalizar la movilización y canalización por ellos de recursos financieros suficientes y sustanciales, incluidos recursos nuevos y adicionales, destinados a la aplicación de la Convención. UN )ج( زيادة كفاءة وفعالية اﻵليات المالية القائمة والتعاون معها من أجل تيسير وحفز قيامها بتعبئة وتوجيه موارد مالية كافية وكبيرة، تشمل موارد جديدة واضافية، من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    La incorporación de las nuevas necesidades tiene por objeto aumentar la eficacia y la eficiencia y mejorar la sostenibilidad de las recopilaciones actuales y futuras de datos. UN ويهدف إدماج المتطلبات الجديدة في النظم الإحصائية القائمة إلى زيادة الفعالية والكفاءة وإلى تحسين استدامة عمليات جمع البيانات القائمة والعمليات الجديدة لجمع البيانات.
    Recordando la decisión que tomó en su 54º período de sesiones de estudiar medidas, en colaboración con el ACNUR, para aumentar la eficacia y la eficiencia del Comité Ejecutivo y de su Comité Permanente, UN وإذ تشير إلى القرار الذي اتخذته في دورتها الرابعة والخمسين بأن تنظر، بالتعاون مع المفوضية، في اتخاذ تدابير رامية إلى تحسين كفاءة وفعالية اللجنة التنفيذية واللجنة الدائمة التابعة لها،
    Con respecto al indicador de progreso para el Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán (UNMOGIP) enunciado en el cuadro 5.27, debería indicar cómo aumentar la eficacia y la eficiencia del Grupo. UN وفيما يتعلق بمؤشر الإنجاز لفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان، والوارد في الجدول 5-27 فينبغي أن يشير إلى كيفية تحسين الفعالية والكفاءة.
    Con ello se persigue el objetivo de aumentar la eficacia y la eficiencia del apoyo a las misiones sobre el terreno mejorando a la vez la seguridad del personal de las Naciones Unidas. UN ويتمثل الهدف من ذلك، في تحسين فعالية وكفاءة الدعم المقدم إلى البعثات الميدانية، مع القيام في آن معا بتحسين سلامة أفراد الأمم المتحدة وأمنهم.
    Juntos hemos adoptado una medida encaminada a aumentar la eficacia y la eficiencia de la Organización. UN فقد اتخذنا معاً خطوة لجعل المنظمة أكثر كفاءة وفعالية.
    v) Servicios de asesoramiento a otras oficinas de las Naciones Unidas y a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para aumentar la eficacia y la eficiencia de sus actividades con el uso de aplicaciones espaciales adecuadas; UN ' ٥ ' تقديم خدمات استشارية لسائر المكاتب في اﻷمم المتحدة وسائر المؤسسات داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتحسين فعالية وكفاءة أنشطتها فيما يتصل باستخدام التطبيقات الفضائية الملائمة؛
    :: Las actividades de apoyo desarrolladas en la Secretaría, así como el apoyo recibido de los Estados Miembros, son abordados junto con los esfuerzos del OIEA por aumentar la eficacia y la eficiencia. UN :: وتتطرق الورقة إلى أنشطة الدعم التي جرى تطويرها داخل الأمانة، وكذلك إلى الدعم الذي تتلقاه الأمانة من الدول الأعضاء، إلى جانب الجهود التي تبذلها الوكالة في سبيل تحقيق قدر أكبر من الفعالية وأوجه الكفاءة.
    A fin de aumentar la eficacia y la eficiencia de los programas, el FNUAP prestaría mayor atención a la elaboración de bases de conocimientos en todas las esferas de su labor y al intercambio de información mediante las nuevas tecnologías de información y los mecanismos Sur - Sur. UN ولزيادة الفعالية والكفاءة البرنامجية، سيكرس صندوق السكان مزيدا من العناية لتطوير قواعد المعرفة في جميع مجالات عمله، ولتقاسم المعلومات من خلال آليتي تكنولوجيا المعلومات الجديدة والحوار فيما بين بلدان الجنوب.
    A este respecto, la Conferencia subraya la necesidad de seguir reforzando las actividades de cooperación técnica del OIEA, aumentar la eficacia y la eficiencia de los programas de cooperación técnica y promover actividades que fomenten la autosuficiencia y la sostenibilidad en los ámbitos mencionados, sobre todo en los países en desarrollo. UN وفي هذا الصدد، يشدد المؤتمر على ضرورة زيادة تعزيز أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتحسين فعالية وكفاءة برامج التعاون التقني وتشجيع الأنشطة الداعمة للاعتماد على الذات والاستدامة، وبخاصة في البلدان النامية وفي المجالات المذكورة.
    El Servicio de Adquisiciones ha examinado las disposiciones actuales sobre transporte conforme a las recomendaciones hechas por la OSSI en su examen de los contratos de transporte en la Sede y, a fin de aumentar la eficacia y la eficiencia de las operaciones de transporte, propone que esta función esté a cargo de tres funcionarios (servicios generales (Otras categorías)). UN 363 - وقد استعرضت دائرة المشتريات الترتيبات الحالية للشحن على النحو الذي أوصى به مكتب خدمات الرقابة الداخلية في إطار مراجعته لحسابات عقود وكلاء الشحن في المقر. ولزيادة فعالية وكفاءة العمليات التي يضطلع بها وكلاء الشحن، تقترح الدائرة أن يضطلع ثلاثة موظفين من (فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) بهذه المهمة.
    El Servicio de Apoyo a la Gestión tiene un historial sólido y acreditado en la prestación de apoyo pragmático y objetivo a las entidades de mantenimiento de la paz y entidades conexas en las esferas de la gestión del cambio, el diseño de la estructura orgánica y la mejora de los procesos institucionales para perfeccionar las prácticas de gestión y aumentar la eficacia y la eficiencia de las operaciones UN وحققت دائرة الدعم الإداري سجلا قويا وثابتا من خدمات الدعم الموضوعي والموجه نحو إيجاد الحلول المقدم إلى أنشطة حفظ السلام والكيانات المتصلة به في مجالات إدارة التغيير والتصميم التنظيمي وتحسين العمليات من أجل تعزيز الممارسات الإدارية وزيادة الكفاءة والفعالية التشغيليتين.
    4. El objetivo principal del Mecanismo Mundial es promover la movilización de recursos financieros y aumentar la eficacia y la eficiencia de los mecanismos financieros existentes. UN ٤- الهدف اﻷساسي لﻵلية العالمية هو التشجيع على تعبئة الموارد المالية وزيادة فعالية وكفاءة اﻵليات المالية القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد