ويكيبيديا

    "aumento de las inversiones en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • زيادة الاستثمار في
        
    • زيادة الاستثمارات في
        
    • تعزيز الاستثمار في
        
    • تزايد الاستثمار في
        
    • وزيادة الاستثمارات في
        
    • لزيادة اﻻستثمار في
        
    • لزيادة الاستثمارات في
        
    Esto debería estimular un aumento de las inversiones en operaciones locales de elaboración antes de la exportación. UN ومن شأن ذلك أن يشجع زيادة الاستثمار في التجهيز المحلي قبل الصادرات.
    La UNESCO sigue abogando por el aumento de las inversiones en la esfera de la educación. UN وتواصل اليونسكو الدعوة الى زيادة الاستثمار في التعليم.
    :: Promover el aumento de las inversiones en los sectores del agua y el saneamiento; UN :: التشجيع على زيادة الاستثمار في قطاعي المياه ومرافق الصرف الصحي؛
    El establecimiento de alianzas a varios niveles podría redundar en un aumento de las inversiones en establecimiento de sistemas de alerta temprana y vigilancia. UN ويمكن للشراكات على مختلف المستويات أن تؤدي إلى زيادة الاستثمارات في إنشاء شبكات الإنذار المبكر والرصد.
    Este es un problema que resulta más acuciante por el aumento de las inversiones en proyectos agrícolas en gran escala, para garantizar la seguridad alimentaria y para producir agrocombustibles. UN وهو تحدٍ يزداد ضغطاً بسبب زيادة الاستثمارات في مشاريع زراعية كبيرة بهدف ضمان الأمن الغذائي وإنتاج الوقود الزراعي.
    aumento de las inversiones en infraestructura UN زيادة الاستثمار في الهياكل الأساسية
    El aumento de las inversiones en las cuestiones relacionadas con la mujer es fundamental en todos los objetivos de desarrollo del Milenio y en todos los sectores. UN كما أن زيادة الاستثمار في المرأة مهم في جميع الأهداف الإنمائية للألفية، وفي كل القطاعات.
    C. aumento de las inversiones en la reducción del riesgo de desastres UN جيم - زيادة الاستثمار في مجال الحد من أخطار الكوارث
    Están surgiendo políticas públicas e iniciativas del sector privado que promueven el aumento de las inversiones en productos y servicios eficientes y ambientalmente inocuos. UN وتنشأ الآن سياسات عامة ومبادرات قطاع خاص تشجع زيادة الاستثمار في المنتجات والخدمات التي تتسم بالكفاءة والصديقة للبيئة.
    i) Un aumento de las inversiones en infraestructura física para la salud en las comunidades rurales y remotas; UN ' 1` زيادة الاستثمار في الهياكل الأساسية الصحية المادية في المجتمعات الريفية والنائية؛
    Los usuarios de tierras responden rápidamente a los incentivos que les permiten aumentar el nivel de esos beneficios, elevando la producción mediante el aumento de las inversiones en la tierra, mayores insumos y gestión más cuidadosa. UN ويستجيب مستخدمو اﻷراضي بسرعة للحوافز التي تمكنهم من رفع مستوى تلك الفوائد، وذلك بزيادة الانتاج من خلال زيادة الاستثمار في اﻷراضي والمستويات اﻷعلى للمدخلات واﻹدارة.
    Entre los criterios de éxito figurarán: un mejor ámbito reglamentario y de políticas para el desarrollo del sector privado y la inversión extranjera; aumento de las inversiones en África; y aumento de la participación africana en el intercambio comercial mundial y regional. UN وسوف تشمل معايير النجاح ما يلي: تحسين السياسات والبيئة التنظيمية من أجل تنمية القطاع الخاص والاستثمارات اﻷجنبية؛ زيادة الاستثمار في افريقيا وفي المشاركة الافريقية في التجارة العالمية واﻹقليمية.
    El aumento de los ingresos de exportación, junto con el aumento de las importaciones y las inversiones, también es compatible con un aumento de las inversiones en los sectores de bienes no comerciables, entre otros en infraestructura. UN واقتران تزايد حصائل الصادرات بتزايد الواردات والاستثمار يسري أيضاً على زيادة الاستثمار في قطاعات السلع التي لا تدخل في التبادل التجاري، بما في ذلك البنية التحتية.
    El aumento de las inversiones en instalaciones, equipo y servicios de infraestructura de transportes es esencial para crear un nexo dinámico entre las inversiones y las exportaciones en África, dado que el transporte es un destacado factor determinante de la competitividad. UN وتعتبر زيادة الاستثمار في مرافق الهياكل الأساسية للنقل ومعداته وخدماته أساسية لإقامة صلة متينة بين الاستثمار والتصدير في أفريقيا لأن النقل يمثل عاملاً حاسماً بالنسبة للقدرة التنافسية.
    La represente de los Estados Unidos también señaló la importancia de la recogida de datos; añadió que se prestaría apoyo a las actividades de investigación como parte del aumento de las inversiones en actividades de reducción de la demanda. UN ونوهت ممثلة الولايات المتحدة أيضا بأهمية جمع البيانات؛ وأضافت أن الأنشطة الخاصة بالأبحاث سوف تحظى بالدعم باعتبار ذلك جزءا من زيادة الاستثمار في أنشطة خفض الطلب على المخدرات.
    En particular, está estimulado por un aumento de las inversiones en la zona franca y las instalaciones portuarias. UN وتحفزه بصفة خاصة زيادة الاستثمارات في المنطقة الحرة والمرافق المرفئية.
    La comunidad científica participa en la recopilación de datos económicos que avalen el aumento de las inversiones en la ordenación sostenible de las tierras UN مشاركة الأوساط العلمية في جمع الحجج الاقتصادية من أجل زيادة الاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي
    aumento de las inversiones en el desarrollo de los recursos humanos UN رابعا - زيادة الاستثمارات في تنمية الموارد البشرية
    El alivio de la deuda ha propiciado un aumento de las inversiones en salud y enseñanza básica. UN 89 - وقد أدى تخفيف عبء الدين إلى زيادة الاستثمارات في مجالي الصحة والتعليم الأساسي.
    C. aumento de las inversiones en ordenación de las tierras 20 7 UN جيم- تعزيز الاستثمار في إدارة الأراضي 20 7
    El aumento de las inversiones en el sector de la manufactura, así como una temporada agrícola muy buena, contribuyeron también al buen rendimiento de Jordania. UN ومما ساهم أيضا في حسن أداء اﻷردن، تزايد الاستثمار في قطاع الصناعة التحويلية فضلا عن جودة الموسم الزراعي إلى حد كبير.
    aumento de las inversiones en la ciudad y supervisión de la productividad mediante la presupuestación participatoria y la asociación efectiva del sector público y el sector privado. UN وزيادة الاستثمارات في المدن ورصد إنتاجيتها عن طريق الميزنة القائمة على المشاركة والشراكة الفعالة بين القطاعين العام والخاص.
    1.3.02 La comunidad científica ayuda a reunir datos económicos que avalen el aumento de las inversiones en la ordenación sostenible de las tierras como resultado directo de las contribuciones del MM. UN 1-3-2 مشاركة الأوساط العلمية في إقامة أدلة اقتصادية لزيادة الاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي كنتيجة مباشرة لمساهمات الآلية العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد