El aumento de las necesidades se debe principalmente a que hubo que emplear un mayor número de contratistas individuales internacionales | UN | تعزى الزيادة في الاحتياجات بصورة رئيسية إلى الحاجة إلى استخدام أفراد إضافيين من المتعاقدين الدوليين |
El aumento de las necesidades se atribuye principalmente a un nivel medio más alto de la dotación de personal. | UN | 9 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع متوسط رتبة الموظفين. |
El aumento de las necesidades se debe a que en el presupuesto aprobado para 2005/2006 se omitió involuntariamente incluir consignaciones para financiar las licencias de enfermedad y maternidad del personal temporario general. | UN | 16 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى أن الميزانية المعتمدة للفترة 2005/2006 لم تتضمن سهوا أية اعتمادات لبند المساعدة العامة المؤقتة لتغطية الإجازات المرضية وإجازات الأمومة. |
El aumento de las necesidades se atribuye a un número mayor de viajes dentro de la zona de la Misión para apoyar las elecciones. | UN | تعزى زيادة الاحتياجات إلى ارتفاع السفر داخل منطقة البعثة لدعم الانتخابات. |
El aumento de las necesidades se debe a mayores costos garantizados de la flota de aeronaves de la MINURSO | UN | تعزى زيادة الاحتياجات إلى ارتفاع التكاليف المضمونة لتشغيل الأسطول الجوي للبعثة |
El aumento de las necesidades se debe principalmente a la reposición de suministros médicos. | UN | 57 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات أساساً إلى تجديد مخزون اللوازم الطبية. |
23. El aumento de las necesidades se debe principalmente a la reserva de existencias para hacer frente a la gripe aviar. | UN | 165.0 دولار 23 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى المخزون الاحتياطي الخاص بانفلونزا الطيور. |
El aumento de las necesidades se debe también a la adquisición de tanques y bombas de combustible para establecer una reserva estratégica de combustible en la base logística de la Misión a fin de garantizar el suministro continuo de combustible a todas las bases de operaciones. | UN | كما تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى اقتناء خزانات وقود ومضخات لإنشاء احتياطي استراتيجي من الوقود في قاعدة لوجستيات البعثة لكفالة إمداد جميع مواقع الأفرقة بالوقود بصورة مستمرة. |
El aumento de las necesidades se debió a pagos no presupuestados para personal temporario general. | UN | 26 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى مدفوعات غير مدرجة في الميزانية تتعلق بالمساعدة المؤقتة العامة. |
El aumento de las necesidades se atribuyó principalmente a los servicios de consultoría necesarios para el Grupo Asesor sobre Derechos Humanos. | UN | 27 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى الخدمات الاستشارية اللازمة للفريق الاستشاري لحقوق الإنسان. |
El aumento de las necesidades se debió principalmente a un retraso significativo en la recepción de facturas. | UN | 30 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى تأخر استلام الفواتير لمدة طويلة. |
El aumento de las necesidades se debe fundamentalmente a los 54 puestos adicionales de personal nacional que se proponen. | UN | 92 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى اقتراح توفير 54 وظيفة إضافية للموظفين الوطنيين. |
El aumento de las necesidades se debe principalmente a unas mayores necesidades de gasolina, aceite y lubricantes. | UN | 82 - تعزى الزيادة في الاحتياجات بالدرجة الأولى إلى زيادةٍ في الاحتياجات من الوقود والزيوت ومواد التشحيم. |
El aumento de las necesidades se debe principalmente a los siete puestos de personal temporario en el Equipo de Conducta y Disciplina. | UN | 17 - تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى سبعة مناصب مؤقتة للفريق المعني بالسلوك والانضباط. |
El aumento de las necesidades se debe principalmente al reembolso de los gastos vinculados a las aeronaves adicionales necesarias para las operaciones posteriores al terremoto; las proyecciones reflejan también el aumento de los costos contractuales durante el período | UN | تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى سداد التكاليف المرتبطة بالحاجة إلى طائرات إضافية لعمليات ما بعد الزلزال. وتعكس التوقعات أيضا الزيادة في التكاليف التعاقدية خلال هذه الفترة |
Además, el aumento. de las necesidades se debe también a la aplicación de un menor factor de demora en el despliegue del 10% en comparación con el 18% en el presupuesto aprobado para 2009/10. | UN | كما تعزى زيادة الاحتياجات إلى تطبيق عامل أقل لتأخير النشر وقدره 10 في المائة مقارنة بعامل تأخير النشر وقدره 18 في المائة في الميزانية المعتمدة للفترة 2009/2010. |
El aumento de las necesidades se debió principalmente a la subestimación de los gastos de flota garantizados y de las horas de vuelo en relación con el alquiler y el funcionamiento del helicóptero MI-8. | UN | 32 - تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى أن تكاليف الأسطول التي لا مناص من تكبّدها وساعات الطيران التي سُجلت لدى استئجار وتشغيل طائرة الهليكوبتر من طراز MI-8 كانت مقدَّرة بأقل من حقيقتها. |
El aumento de las necesidades se debe sobre todo a la adquisición de equipo. | UN | 20 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات من الموارد في المقام الأول إلى اقتناء بعض المعدات. |
El aumento de las necesidades se debe principalmente a los viajes para actividades de capacitación del personal del componente sustantivo sobre la base de los resultados de una evaluación del plan de capacitación. | UN | 51 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات أساساً إلى تكاليف السفر لتدريب الموظفين في العنصر الفني، استناداً إلى نتائج تقييم أُجري لخطة التدريب. |
El aumento de las necesidades se debe a piezas de repuesto y gasolina, aceite y lubricantes para cinco vehículos adicionales necesarios como resultado del incremento de la dotación de personal del Centro. | UN | 45 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات إلى قطع الغيار والوقود والزيوت ومواد التشحيم لخمس مركبات جديدة تطلبتها الزيادة في عدد موظفي المركز. |
El aumento de las necesidades se debe principalmente a una asignación de gastos indirectos de apoyo a Umoja y otros sistemas de tecnología de la información sobre el terreno. | UN | 84 - يُعزى ارتفاع الاحتياجات في المقام الأول إلى مخصصات لتغطية التكاليف غير المباشرة لدعم نظام أوموجا وغير ذلك من نُظم تكنولوجيا المعلومات في الميدان. |
El aumento de las necesidades se debe a un crédito de 386.000 dólares para consultores no relacionados con la capacitación y de 211.100 dólares para consultores en capacitación. | UN | 87 - تعكس زيادة الاحتياجات رصد اعتماد قدره 000 386 دولار للخبراء الاستشاريين في غير مجال التدريب و 100 211 دولار للخبراء الاستشاريين في مجال التدريب. |
El aumento de las necesidades se compensa en parte por la reducción propuesta de dos puestos y un voluntario de las Naciones Unidas. | UN | وهذه الزيادة في الاحتياجات يقابلها جزئيا التخفيض المقترح لوظيفتين ثابتتين ووظيفة واحدة لمتطوع من متطوعي الأمم المتحدة. |