"aumento de las necesidades se" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعزى الزيادة في الاحتياجات
        
    • تعزى زيادة الاحتياجات
        
    • تُعزى الزيادة في الاحتياجات
        
    • يُعزى ارتفاع الاحتياجات
        
    • تعكس زيادة الاحتياجات
        
    • الزيادة في الاحتياجات يقابلها
        
    El aumento de las necesidades se debe principalmente a que hubo que emplear un mayor número de contratistas individuales internacionales UN تعزى الزيادة في الاحتياجات بصورة رئيسية إلى الحاجة إلى استخدام أفراد إضافيين من المتعاقدين الدوليين
    El aumento de las necesidades se atribuye principalmente a un nivel medio más alto de la dotación de personal. UN 9 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع متوسط رتبة الموظفين.
    El aumento de las necesidades se debe a que en el presupuesto aprobado para 2005/2006 se omitió involuntariamente incluir consignaciones para financiar las licencias de enfermedad y maternidad del personal temporario general. UN 16 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى أن الميزانية المعتمدة للفترة 2005/2006 لم تتضمن سهوا أية اعتمادات لبند المساعدة العامة المؤقتة لتغطية الإجازات المرضية وإجازات الأمومة.
    El aumento de las necesidades se atribuye a un número mayor de viajes dentro de la zona de la Misión para apoyar las elecciones. UN تعزى زيادة الاحتياجات إلى ارتفاع السفر داخل منطقة البعثة لدعم الانتخابات.
    El aumento de las necesidades se debe a mayores costos garantizados de la flota de aeronaves de la MINURSO UN تعزى زيادة الاحتياجات إلى ارتفاع التكاليف المضمونة لتشغيل الأسطول الجوي للبعثة
    El aumento de las necesidades se debe principalmente a la reposición de suministros médicos. UN 57 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات أساساً إلى تجديد مخزون اللوازم الطبية.
    23. El aumento de las necesidades se debe principalmente a la reserva de existencias para hacer frente a la gripe aviar. UN 165.0 دولار 23 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى المخزون الاحتياطي الخاص بانفلونزا الطيور.
    El aumento de las necesidades se debe también a la adquisición de tanques y bombas de combustible para establecer una reserva estratégica de combustible en la base logística de la Misión a fin de garantizar el suministro continuo de combustible a todas las bases de operaciones. UN كما تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى اقتناء خزانات وقود ومضخات لإنشاء احتياطي استراتيجي من الوقود في قاعدة لوجستيات البعثة لكفالة إمداد جميع مواقع الأفرقة بالوقود بصورة مستمرة.
    El aumento de las necesidades se debió a pagos no presupuestados para personal temporario general. UN 26 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى مدفوعات غير مدرجة في الميزانية تتعلق بالمساعدة المؤقتة العامة.
    El aumento de las necesidades se atribuyó principalmente a los servicios de consultoría necesarios para el Grupo Asesor sobre Derechos Humanos. UN 27 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى الخدمات الاستشارية اللازمة للفريق الاستشاري لحقوق الإنسان.
    El aumento de las necesidades se debió principalmente a un retraso significativo en la recepción de facturas. UN 30 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى تأخر استلام الفواتير لمدة طويلة.
    El aumento de las necesidades se debe fundamentalmente a los 54 puestos adicionales de personal nacional que se proponen. UN 92 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى اقتراح توفير 54 وظيفة إضافية للموظفين الوطنيين.
    El aumento de las necesidades se debe principalmente a unas mayores necesidades de gasolina, aceite y lubricantes. UN 82 - تعزى الزيادة في الاحتياجات بالدرجة الأولى إلى زيادةٍ في الاحتياجات من الوقود والزيوت ومواد التشحيم.
    El aumento de las necesidades se debe principalmente a los siete puestos de personal temporario en el Equipo de Conducta y Disciplina. UN 17 - تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى سبعة مناصب مؤقتة للفريق المعني بالسلوك والانضباط.
    El aumento de las necesidades se debe principalmente al reembolso de los gastos vinculados a las aeronaves adicionales necesarias para las operaciones posteriores al terremoto; las proyecciones reflejan también el aumento de los costos contractuales durante el período UN تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى سداد التكاليف المرتبطة بالحاجة إلى طائرات إضافية لعمليات ما بعد الزلزال. وتعكس التوقعات أيضا الزيادة في التكاليف التعاقدية خلال هذه الفترة
    Además, el aumento. de las necesidades se debe también a la aplicación de un menor factor de demora en el despliegue del 10% en comparación con el 18% en el presupuesto aprobado para 2009/10. UN كما تعزى زيادة الاحتياجات إلى تطبيق عامل أقل لتأخير النشر وقدره 10 في المائة مقارنة بعامل تأخير النشر وقدره 18 في المائة في الميزانية المعتمدة للفترة 2009/2010.
    El aumento de las necesidades se debió principalmente a la subestimación de los gastos de flota garantizados y de las horas de vuelo en relación con el alquiler y el funcionamiento del helicóptero MI-8. UN 32 - تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى أن تكاليف الأسطول التي لا مناص من تكبّدها وساعات الطيران التي سُجلت لدى استئجار وتشغيل طائرة الهليكوبتر من طراز MI-8 كانت مقدَّرة بأقل من حقيقتها.
    El aumento de las necesidades se debe sobre todo a la adquisición de equipo. UN 20 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات من الموارد في المقام الأول إلى اقتناء بعض المعدات.
    El aumento de las necesidades se debe principalmente a los viajes para actividades de capacitación del personal del componente sustantivo sobre la base de los resultados de una evaluación del plan de capacitación. UN 51 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات أساساً إلى تكاليف السفر لتدريب الموظفين في العنصر الفني، استناداً إلى نتائج تقييم أُجري لخطة التدريب.
    El aumento de las necesidades se debe a piezas de repuesto y gasolina, aceite y lubricantes para cinco vehículos adicionales necesarios como resultado del incremento de la dotación de personal del Centro. UN 45 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات إلى قطع الغيار والوقود والزيوت ومواد التشحيم لخمس مركبات جديدة تطلبتها الزيادة في عدد موظفي المركز.
    El aumento de las necesidades se debe principalmente a una asignación de gastos indirectos de apoyo a Umoja y otros sistemas de tecnología de la información sobre el terreno. UN 84 - يُعزى ارتفاع الاحتياجات في المقام الأول إلى مخصصات لتغطية التكاليف غير المباشرة لدعم نظام أوموجا وغير ذلك من نُظم تكنولوجيا المعلومات في الميدان.
    El aumento de las necesidades se debe a un crédito de 386.000 dólares para consultores no relacionados con la capacitación y de 211.100 dólares para consultores en capacitación. UN 87 - تعكس زيادة الاحتياجات رصد اعتماد قدره 000 386 دولار للخبراء الاستشاريين في غير مجال التدريب و 100 211 دولار للخبراء الاستشاريين في مجال التدريب.
    El aumento de las necesidades se compensa en parte por la reducción propuesta de dos puestos y un voluntario de las Naciones Unidas. UN وهذه الزيادة في الاحتياجات يقابلها جزئيا التخفيض المقترح لوظيفتين ثابتتين ووظيفة واحدة لمتطوع من متطوعي الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more