No obstante, espera que con el renovado hincapié del PNUD en la ejecución y la demostración de los resultados, se registren aumentos anuales de las contribuciones voluntarias a los recursos ordinarios del PNUD. | UN | لكنه يتوقع أنه مع زيادة التشديد على تحقيق وإبراز النتائج في عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، سيتوقع زيادات سنوية في التبرعات المقدمة للموارد العادية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Para alcanzar este objetivo, se iniciaría un proceso de consultas para fijar puntos de referencia nacionales con el fin de conseguir aumentos anuales constantes del porcentaje del PNB dedicado a la asistencia al desarrollo. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، لا بد من الشروع في عملية استشارية لتحديد معالم قياسية وطنية تكفل تحقيق زيادات سنوية مستمرة في النسبة المئوية المكرسة للمساعدة الإنمائية من الناتج القومي الإجمالي. |
iii) Las principales hipótesis utilizadas por el actuario fueron una tasa de descuento del 6,0%, y aumentos anuales de los sueldos que oscilaban entre el 9,1% y el 4,0% según la edad y la categoría de los funcionarios; | UN | ’3‘ تمثلت الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الاكتواري في معدّل خصم بنسبة 6.0 في المائة؛ وزيادات سنوية في المرتبات تتراوح من 9.1 في المائة إلى 4.0 في المائة استنادا إلى أعمار الموظفين وفئاتهم؛ |
Las principales hipótesis utilizadas por el actuario eran una tasa de descuento del 6%; aumentos anuales de los sueldos que oscilaban entre el 5,5% y el 10,6% según la edad y la categoría de los funcionarios; y un aumento del costo de los viajes del 4% anual. | UN | والافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الاكتواري هي معدل خصم قدره 6 في المائة، وزيادات سنوية في المرتبات تتراوح من 5.5 في المائة إلى 10.6 في المائة على أساس أعمار الموظفين وفئتهم، وزيادات في تكاليف السفر بنسبة 4 في المائة سنويا. |
Los aumentos anuales promedio de población mostraron una tendencia levemente desfasada. | UN | وأظهر متوسط الزيادة السنوية في عدد السكان اتجاها متباطئا بدرجة طفيفة. |
Varios oradores destacaron la necesidad de obtener aumentos anuales en las contribuciones básicas hasta alcanzar el objetivo. | UN | وأكد متحدثون عديدون أنه يجب تحقيق زيادة سنوية في المساهمة اﻷساسية إلى أن يتحقق الهدف المنشود. |
Es probable que los aumentos anuales superen esa cifra en los próximos dos decenios. | UN | ومن المحتمل أن تتجاوز الزيادات السنوية ذلك العدد في العقدين القادمين. |
En particular, se podría examinar la posibilidad de otorgar aumentos anuales graduales, o que solucionaran los desequilibrios en el margen separadamente en cada categoría. | UN | ويمكن بصفة خاصة استكشاف سُبل منح زيادات سنوية صغيرة أو معالجة الاختلالات في الهامش في فرادى. |
v) Contemplar aumentos anuales limitados del volumen de todas las partidas fijas existentes. | UN | ' 5` توفير زيادات سنوية محدودة في الحجم لجميع البنود الثابتة الموجودة. |
iv) Contemplar aumentos anuales limitados de todas las partidas fijas existentes. | UN | ' 4` إضفاء زيادات سنوية محدودة على جميع البنود الثابتة القائمة. |
En el cuadro 5 se observan aumentos anuales sostenidos. | UN | ويُظهر الجدول 5 وجود زيادات سنوية مطردة. |
Un aspecto esencial de estas políticas es la limitación equitativa de los ingresos: es difícil esperar que los asalariados acepten limitar sus ingresos si los ejecutivos reciben aumentos anuales masivos de su remuneración. | UN | ومن الجوانب الضرورية لهذه السياسات التقييد المنصف للدخول: فمن الصعب أن ينتظر من العاملين بأجر تقييد دخولهم إذا كان الرؤساء التنفيذيون يتلقون زيادات سنوية هائلة فيما يتقاضونه من مكافآت. |
En esas decisiones, la Junta Ejecutiva adoptó un objetivo de financiación anual de 1.100 millones de dólares y subrayó la necesidad urgente de lograr aumentos anuales hasta que se alcanzara ese objetivo. | UN | ومن خلال هذه المقررات، اعتمد المجلس التنفيذي هدفا سنويا للتمويل يبلغ 1.1 بليون دولار وشدد على الحاجة الملحة لتحقيق زيادات سنوية في التمويل إلى أن يتحقق الهدف المنشود. |
iii) Las principales hipótesis utilizadas por el actuario fueron una tasa de descuento del 4,5%, aumentos anuales de sueldos que fluctuaban entre el 10,6% y el 5,5% según la edad y la categoría de los funcionarios, y un aumento de los gastos de viaje del 4,0% por año. | UN | ' 3` والافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الاكتواري هي سعر خصم نسبته 4.5 في المائة؛ وزيادات سنوية في المرتبات تتراوح بين 10.6 في المائة و 5.5 استنادا إلى أعمال الموظفين وفئاتهم، وزيادات في تكاليف السفر بنسبة 4 في المائة في السنة. |
ii) Las principales hipótesis en que se basó el actuario fueron una tasa de descuento del 4,5%; aumentos anuales de los sueldos situados entre el 9,1% y el 4,0% según la antigüedad y la categoría de los funcionarios, y un aumento del costo de los viajes del 2,5% anual. | UN | ' 2` وكانت الافتراضات الرئيسية التي استند إليها الخبير الاكتواري تتمثل في معدل خصم يساوي 4.5 في المائة؛ وزيادات سنوية للمرتبات تتراوح بين 9.1 في المائة و 4.0 في المائة، بحسب سن الموظف وفئته، وزيادة تكاليف السفر بنسبة 2.5 في المائة سنويا. |
iii) Los principales supuestos utilizados por el actuario eran una tasa de descuento del 6,0%, aumentos anuales de sueldos que fluctuaban entre el 10,6% y el 5,5% según el número de años de servicio de los funcionarios y el cuadro orgánico al que pertenecieran, y un aumento de los gasto de viajes del 4,0% por año; | UN | ' 3` وتمثلت الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الإكتواري في معدل خصم يبلغ 6 في المائة؛ وزيادات سنوية في المرتبات تترواح بين 10.6 في المائة و 5.5 في المائة حسب أعمار الموظفين وفئاتهم الوظيفية، وزيادات في تكاليف السفر بنسبة 4 في المائة سنويا؛ |
iii) Las principales hipótesis utilizadas por el actuario fueron una tasa de descuento del 6,0%, aumentos anuales de los sueldos que oscilaban entre el 10,6% y el 5,5% según la edad y la categoría de los funcionarios, y un aumento del costo de los viajes del 4,0% anual. | UN | ' 3` تتمثل الافتراضات الرئيسية التي استعان بها الخبير الاكتواري في معدل خصم نسبته 6.0 في المائة، وزيادات سنوية في المرتبات تتراوح بين 10.6 في المائة و 5.5 في المائة حسب عمر الموظف والفئة التي ينتمي إليها، وزيادات تكاليف السفر بنسبة 4.0 في المائة في السنة. |
iii) 8,6 millones de dólares en aumentos anuales de sueldos y otros aumentos salariales concedidos en 2002-2003 a los 17.569 miembros del personal del programa de educación; | UN | `3 ' 8.6 مليون دولار لتغطية الزيادة السنوية في تكاليف الأجور والزيادات التي أضيفت إلى مرتبات موظفي برنامج التعليم وعددهم 569 17 موظفا؛ |
En los proyectos de presupuesto para 2012, 2013 y 2014 se deja cierto margen para aumentos anuales mínimos en los sueldos del personal. | UN | وتحتوي مقترحات الميزانية للسنوات 2012 و2013 و2014 على مخصصات لتغطية الزيادة السنوية الدنيا في مرتبات الموظفين، والبنود غير المتعلقة بالوظائف. |
Varios oradores destacaron la necesidad de obtener aumentos anuales en las contribuciones básicas hasta alcanzar el objetivo. | UN | وأكد متحدثون عديدون أنه يجب تحقيق زيادة سنوية في المساهمة الأساسية إلى أن يتحقق الهدف المنشود. |
Los aumentos anuales en la tasa de variación alta son del 15% y el 5% para los dos períodos, respectivamente. | UN | أما الزيادات السنوية بالنسبة للمتغير اﻷعلى فهي ١٥ و ٥ في المائة بالنسبة للفترتين على التوالي. |
iii) Las principales hipótesis utilizadas por el actuario fueron una tasa de descuento del 6,0%, aumentos anuales de los sueldos que oscilaban entre el 10,6% y el 5,5% según la edad y la categoría de los funcionarios, y aumentos de los gastos de viajes del 4% anual; | UN | ' 3` الافتراضات الرئيسية التي استند إليها الخبير الاكتواري هي معدل خصم قدره 6.0 في المائة، وزيادة سنوية في الرواتب تتراوح نسبتها بين 10.6 في المائة و 5.5 في المائة استناداً إلى أعمار الموظفين وفئاتهم، وزيادات في تكاليف السفر بنسبة 4 في المائة سنويا. |
iii) 2,5 millones de dólares en aumentos anuales de sueldos para los 18.218 funcionarios del programa de educación. | UN | `3 ' مبلغ 2.5 مليون دولار لتكاليف العلاوات السنوية للمرتبات لفائدة 218 18 موظفا من موظفي برنامج التعليم؛ |
Mientras la población mundial sigue creciendo, las tasas de crecimiento y los aumentos anuales están disminuyendo. | UN | ومع أن عدد السكان في العالم آخذ في النمو إلا أن معدلات النمو والزيادات السنوية آخذة في الانخفاض. |