ويكيبيديا

    "aunque no lo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صدق أو لا
        
    • حتى لو لم
        
    • صدّق أو لا
        
    • صدقي أو لا
        
    • صدقوا أو لا
        
    • صدق او لا
        
    • ورغم ذلك لا
        
    • على الرغم من أنني لم
        
    • على أنه لا بد
        
    • صدق هذا أو لا
        
    • وإن لم يرد هذا
        
    • وحتى لو لم
        
    • وصدقوا أو لا
        
    • صدّقي أو لا
        
    • على الرغم من أننا لا
        
    Aunque no lo crean, vengo a ofrecer una solución a una parte importante de este mayor problema, con la atención necesaria en el clima. TED صدق أو لا تصدق، لقد أتيت لأقدم حلًا يخص أهم جزء في تلك المشكلة الكبرى مع التركيز الأساسي على المناخ
    Aunque no lo crean, conocí a un tipo... que podía oler oro igual que un burro huele agua. Open Subtitles صدق أو لا تصدق, كنت أعرف شخصاً يمكنه شم رائحة الذهب مثلما يشم الحمار رائحة الماء
    Aunque no lo hayan hecho igual planeaban matar a miles de personas. Open Subtitles حتى لو لم تفعلوا فقد كنتم تخططون لقتل آلاف البشر
    No es tu culpa. No, no lo es, imbécil. Aunque no lo creas, no se trata siempre de ti. Open Subtitles لستَ مسؤولاً أيّها السافل، صدّق أو لا ولكن لا تتعلّق الأمور كلّها بك
    Aunque no lo creas, los ataques de mosquitos y murciélagos se parecen. Open Subtitles حسنا , صدقي أو لا تصدقي , عضات البعوض و الخفافيش تتشابه الى حد كبير
    Aunque no lo crean, jamás ha existido un servicio como el nuestro, alejado de la política y libre de juicios. TED بعيداً عن السياسة أو المحاكمة صدقوا أو لا تصدقوا، لا شيء مثل خدماتنا كان متوفراً قبل ذلك.
    Aunque no lo creas, busco esas planillas de renuncia de derechos que la gente tiene que completar para salir en la televisión. Open Subtitles صدق او لا , انا اقوم بالتحري عن هذه الاوراق التي يوقعها الناس قبل الذهاب للحديث بالتلفزيون
    Aunque no lo creas, nadie me había comprado un vestido. Open Subtitles صدق أو لا تصدق لم يشتر لي أحد ثوباً من قبل
    Aunque no lo creas, trato de ayudar a la comunidad. Open Subtitles ، صدق أو لا تصدق أحاول أن أفعل بعض الأشياء المفيدة للمجتمع
    Aunque no lo creas, conocimos a uno de ellos. Open Subtitles صدق أو لا تصدق ، اعتقد اننا اجتمعنا وأحدهم
    Además, Aunque no lo haya hecho, el Iraq tiene derecho a desplegar sus fuerzas armadas en el interior de los límites de su territorio. UN وعلاوة على ذلك فإن من حق العراق، حتى لو لم يقم بذلك، بنشر قواته المسلحة داخل حدوده اﻹقليمية.
    Aunque no lo haga, estaré en casa mañana por la tarde. Open Subtitles حتى لو لم افعل سأكون في البيت في ظهر الغد
    Dios quiere que él viva, Aunque no lo entendemos. Open Subtitles الله, يعنيه أن يبقى, حتى لو لم يتفهم الناس ذلك.
    Aunque no lo crean, sólo necesito dos firmas más. Open Subtitles صدّق أو لا تصدّق , أحتاج لتوقيعين أضافيين وسينتهي الأمر
    Aunque no lo creas, estoy listo para irme. Open Subtitles صدّق أو لا تصدّق، و لكنني مستعدّ للذهاب.
    Aunque no lo creas, toda mi existencia no gira alrededor de qué o quién está entre tus piernas. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي، وجودي بأكمله لا يدور حول من أو ماذا بين رجليك.
    Cuanto más van al baño, más fertilizante obtenemos, mejor para nosotros, Aunque no lo crean. TED و كلما زاد عدد مرات تردده على الحمام زاد ما نحصل عليه من أسمدة، ما يجعلنا أفضل، صدقوا أو لا تصدقوا.
    Y Aunque no lo crea, hemos avanzado mucho, Open Subtitles صدق او لا تصدق, نحن متأخرون سلفا في تلك اللعبة
    La luna está completa Aunque no lo parezca. Open Subtitles القمر كامل .. ورغم ذلك لا يظهر
    Aunque no lo parecía te extrañaba cuando no estabas. Open Subtitles على الرغم من أنني لم أظهر ذلك لك إشتقت لك حينما لم تكن موجوداً
    Hay un programa más alegre Aunque no lo crean Open Subtitles على أنه لا بد من وجود برنامج أكثر سروراً في التلفاز لتشاهده
    Así es, pero Aunque no lo crea... eso no ayuda a que se acuesten con uno. Open Subtitles بالفعل ولكن صدق هذا أو لا أفضل التقديرات لا تتيح لك ممارسة الحب
    166. Aunque no lo señalan expresamente en sus respuestas al cuestionario, algunos Estados parecen considerar que es difícil conciliar el reconocimiento y el ejercicio de los derechos de los pueblos indígenas que se enuncian en la Declaración con el principio de igualdad. UN 166- ويبدو أن بعض الدول، وإن لم يرد هذا صراحةًً في الردود على الاستبيان، يستشعر بذل جهد مضنٍ لتحقيق التوازن بين الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية مثلما نص عليها الإعلان وإعمالها من جهة وبين مبدأ المساواة من جهة أخرى.
    Estoy bien, y Aunque no lo estuviera, mirarme fijamente no me haría estar mejor. Open Subtitles أنا بخير، وحتى لو لم أكن بخير، التحديق بي لن يجعلني أتحسن.
    Aunque no lo crean, Henry está a punto de haber salvado 2 partidos. Open Subtitles وصدقوا أو لا تصدقوا، هنري وتضمينه في واحد من أصل بعيدا عن العودة إلى يحفظ مرة أخرى!
    Aunque no lo creas, prefiero a un hombre tosco y ordinario. Open Subtitles صدّقي أو لا تصدّقي إنّني أفضّل رجلاً يكون غبيّاً و عاديّاً
    ¿En quién confiamos, Aunque no lo conozcamos? Open Subtitles من الذي نثق بهم على الرغم من أننا لا نعرفهم؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد