ويكيبيديا

    "auspició" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استضافت
        
    • استضاف
        
    • واستضافت
        
    • واستضاف
        
    • رعت
        
    • ورعى
        
    El Senegal auspició en Dakar la Conferencia regional africana de sensibilización y armonización de la posición de África en el proceso de Roma. UN كما استضافت بلاده مؤتمرا إقليميا أفريقيا في داكار بشأن التوعية بموقف أفريقيا وتوحيده في عملية روما.
    Justo antes de celebrarse la Conferencia de Estambul, Turquía auspició la sexta reunión trilateral entre Turquía, el Afganistán y el Pakistán en Estambul. UN وقبل مؤتمر اسطنبول مباشرة استضافت تركيا في اسطنبول الاجتماع الثلاثي السادس بين تركيا وأفغانستان وباكستان.
    En 1995, la CEPA auspició la primera conferencia conjunta de la Asociación Internacional de Estadísticas Oficiales y la Asociación de Estadísticos Africanos. UN وفي عام ١٩٩٥، استضافت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا المؤتمر المشترك اﻷول للرابطة الدولية للاحصائيات الرسمية والرابطة الاحصائية اﻷفريقية.
    :: auspició la reunión anual del Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas UN :: استضاف الاجتماع السنوي لفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    La Comisión auspició una conferencia sobre esta cuestión en Bruselas en abril de 2004, notablemente con la participación de representantes romaníes. UN واستضافت مؤتمرا عن هذا الموضوع في بروكسل في نيسان/أبريل 2004، شارك فيه على الخصوص ممثلون عن طائفة الروما.
    En julio de 1998, la UNESCO también auspició, con la participación de comunidades indígenas, un simposio internacional sobre lugares sagrados naturales. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٨، استضافت اليونسكو أيضا ندوة دولية عن المواقع المقدسة الطبيعية، بمشاركة من السكان اﻷصليين.
    Conjuntamente con la OSCE, la Comisión Independiente de Medios de Información auspició recientemente una conferencia de periodistas procedentes de ambas Entidades que analizaron la autorreglamentación. UN و بالاشتراك مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، استضافت اللجنة مؤخرا مؤتمرا لصحفيي كلا الكيانين لمناقشة إجراءات الرقابة الذاتية.
    Como se menciona en el párrafo 134 del informe, el Gobierno de España auspició en Avila, los días 4 y 5 de mayo, una reunión de ex comisionados de policía. UN 24 - وقال إن حكومة اسبانيا، كما ورد في الفقرة 134 من التقرير استضافت اجتماعا لمقوضي الشرطة السابقين في أفيلا في 4 و 5 أيار/مايو.
    El Gobierno de mi país, Nigeria, auspició el cuadragésimo primer período de sesiones de la AALCO en Abuja en julio de este año. UN وقد استضافت حكومة بلدي، نيجيريا، الدورة الحادية والأربعين للمنظمة في أبوجا في تموز/يوليه من هذا العام.
    En marzo de 2000, Belarús auspició un seminario práctico regional sobre cuestiones relativas a las minas terrestres. UN ففي آذار/مارس 2000، استضافت بيلاروس حلقة عمل إقليمية حول مسائل الألغام الأرضية.
    En 2001 Rehab Group auspició una visita de estudio de dos semanas de duración a los servicios de la organización en toda Irlanda para la Federación de Discapacitados de China. UN ففي سنة 2001، استضافت مجموعة ريهاب زيارة دراسية لمدة أسبوعين قام بها الاتحاد الصيني للمعوقين إلى دوائر مجموعة ريهاب في كافة أرجاء أيرلندا.
    En enero de 2005, Kazajstán auspició la reunión del Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad (CTC). UN في كانون الثاني/يناير 2005 استضافت كازاخستان اجتماعا عقدته لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    Jartum auspició últimamente dos rondas de negociaciones entre el Gobierno de transición de Somalia y la Unión de Tribunales Islámicos, y pronto organizará la tercera ronda. UN فقد استضافت الخرطوم مؤخرا جولتين من المفاوضات بين الحكومة الانتقالية الصومالية واتحاد المحاكم الإسلامية، على أن تعقد الجولة الثالثة قريبا.
    La semana pasada, Indonesia auspició la Reunión Ministerial Subregional sobre la contaminación calina transfronteriza, una iniciativa muy importante adoptada por el Presidente Yudhoyono. UN وقد استضافت إندونيسيا في الأسبوع الماضي اجتماعاً وزارياً على المستوى دون الإقليمي بشأن تلوث السديم العابر للحدود، وهي مبادرة مهمة جداً من جانب الرئيس يودهويونو.
    En mayo de 2007 el Gobierno de Ghana auspició la segunda Conferencia Ministerial Africana sobre la Financiación para el Desarrollo. UN فقد استضافت غانا، في أيار/مايو 2007، المؤتمر الأفريقي الوزاري بشأن تمويل التنمية.
    También auspició una conferencia sobre cultura y desarrollo, que reunió muchas organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que realizaban inversiones en gran escala en proyectos culturales como inversiones en el desarrollo. UN كما استضاف مؤتمرا عن الثقافة والتنمية، جمع العديد من منظمات حكومية وغير حكومية وظفت استثمارات كبيرة في المشروعات الثقافية بوصفها استثمارا في التنمية.
    Por ello, en 1995 auspició una reunión crítica, la Cumbre Económica de Ammán, con miras a alentar a los árabes y a los israelíes a forjar un futuro económico común. UN وبغية تحقيق ذلك الهدف، استضاف بشجاعة في عمان في عام ١٩٩٥ مؤتمرا هاما هو مؤتمر القمة الاقتصادي بغية تشجيع العرب واﻹسرائيليين على رسم مستقبل اقتصادي مشترك لهم.
    El seminario lo auspició la Dependencia de investigación demográfica de la Universidad de Lomé. UN واستضافت حلقة العمل وحدة البحوث الديمغرافية التابعة لجامعة لومي.
    La Administración Meteorológica de Egipto auspició esta actividad. UN واستضافت الهيئة المصرية للأرصاد الجوية هذا الحدث.
    auspició varias conferencias regionales e internacionales, entre otras cosas, sobre democracias incipientes, los derechos de las mujeres árabes y los detenidos en Guantánamo. UN واستضاف اليمن عددا من المؤتمرات الإقليمية والدولية، بشأن عدد من المسائل منها الديمقراطيات الوليدة، وحقوق المرأة العربية والمعتقلون في غوانتانامو.
    En consecuencia, en 1996 la República de Corea auspició una conferencia internacional sobre la revitalización de la inversión privada en África y sobre la formación de mujeres dirigentes. UN ومن هذا المنطلق، رعت حكومته في عام ١٩٩٦ مؤتمرا دوليا معنيا بإنعاش الاستثمار الخاص في أفريقيا وبتنمية القدرة القيادية لدى الجنسين.
    El PNUD auspició la formulación de un plan de acción nacional para el alivio de la pobreza y continuó promoviendo la comprensión de las cuestiones de género, especialmente en el marco del programa de estudio del sistema educacional palestino. UN ورعى البرنامج صياغة خطة عمل وطنية للتخفيف من حدة الفقر، واستمر في التوعية بقضايا نوع الجنس عن طريق استهداف المناهج الدراسية للنظام التعليمي الفلسطيني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد