ويكيبيديا

    "autogobierno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكم الذاتي
        
    • الذاتي المؤقتة
        
    • بالحكم الذاتي
        
    • حكم ذاتي
        
    • للحكم الذاتي
        
    • الإدارة الذاتية
        
    • والحكم الذاتي
        
    • الذاتي المؤقت
        
    • الذاتية التسيير
        
    • الاستقلال الذاتي
        
    • للإدارة الذاتية
        
    • الحكومات الذاتية
        
    • الذاتي المحلية
        
    • حكم النفس
        
    • الذاتي الكامل
        
    Dentro del municipio se ejerce el autogobierno local y cada municipio tiene un consejo municipal, que es una especie de órgano legislativo. UN ويمارس الحكم الذاتي المحلي داخل البلدية، ويوجد في كل بلدية مجلس بلدي، وهو نوع من الهيئة التشريعية في البلدية.
    La fórmula se asemeja en algo a la adoptada en las Islas Canarias en el contexto de España y entrañaría cierto grado de autogobierno. UN وأوضح أن هذه الصيغة شبيهة بالصيغة التي اعتمدتها جزر كناري في سياق إسبانيا وأنها تنطوي على درجة من الحكم الذاتي.
    La administración de las instituciones provisionales de autogobierno es la que aprueba esos proyectos, con lo que transgrede las condiciones establecidas; UN أما الإدارة التي تقر هذه المشاريع، فهي إدارة مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة، وهو ما يشكل انتهاكا للشروط المحددة؛
    La Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) y las instituciones provisionales de autogobierno tienen claras responsabilidades a este respecto. UN ولبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة مسؤوليات واضحة في هذا الصدد.
    En los Estados Unidos la libre determinación significaba que se reconocían el autogobierno y la autonomía tribales en una amplia serie de cuestiones. UN ويعني تقرير المصير في الولايات المتحدة الاعتراف بالحكم الذاتي والاستقلال الذاتي القبليين على تشكيلة واسعة من المسائل.
    También se señaló que un acuerdo de libre asociación podría facilitar un mayor autogobierno interno sin contraer necesariamente un compromiso con la independencia. UN ولوحظ أن اتفاق الارتباط الحر يمكن أن يسهل المزيد من الحكم الذاتي الداخلي دون أن يكون هناك بالضرورة التزام بالاستقلال.
    autogobierno y competencias transferidas, segregación escolar de los romaníes, esterilización de romaníes. UN الحكم الذاتي والسلطات المخولة، وفصل الغجر داخل المدارس، وتعقيم الغجر
    En el Acuerdo de reivindicación también se incluyeron disposiciones relativas a una forma de autogobierno para los inuits de Nunavut. UN وأُدرجت أيضا أحكام في اتفاق مطالبات أراضي نونافوت تنص على شكل من الحكم الذاتي لشعب إنويت نونافوت.
    Es, pues, imprescindible una actuación de la Comisión para ayudar a la población a avanzar en la promesa de autogobierno. UN لذلك، فإن من المحتم أن تتصرف اللجنة لمساعدة الشعب على التحرك قدماً نحو بلوغ الحكم الذاتي الموعود.
    Se estaba avanzando en la resolución de las reivindicaciones sobre las tierras y en el apoyo al autogobierno. UN وقد أُحرِز تقدمٌ في تسوية مطالبات السكان الأصليين بالأراضي وفي دعمهم في مجال الحكم الذاتي.
    Además, los Estados pidieron esfuerzos para fortalecer las instituciones de los pueblos indígenas, las ONG y las estructuras de autogobierno. UN وشجعت، بالإضافة إلى ذلك، الجهود الرامية إلى دعم مؤسسات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية وهياكل الحكم الذاتي.
    Además, los Estados pidieron esfuerzos para fortalecer las instituciones de los pueblos indígenas, las ONG y las estructuras de autogobierno. UN وشجعت، بالإضافة إلى ذلك، الجهود الرامية إلى دعم مؤسسات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية وهياكل الحكم الذاتي.
    En algunos casos esta labor ha hecho un útil aporte a cuestiones relacionadas con el estatuto y la autonomía regionales u otras formas de autogobierno local en la legislación nacional. UN وفي بعض الحالات، قدمت هذه اﻷعمال مساهمات مفيدة في التشريعات الوطنية في مسائل تتعلق بالمركز اﻹقليمي والاستقلال الذاتي وغير ذلك من أشكال الحكم الذاتي المحلي.
    Por ejemplo, en la India desde los tiempos más remotos la comunidad de cada aldea desarrollaba una sociedad autosuficiente desde el punto de vista social, económico y cultural, y ahora la legislación les da facultades de autogobierno. UN ففي الهند مثلا، عمل كل مجتمع قروي، منذ قديم الزمن على أن يطور كيانا اجتماعيا واقتصاديا وثقافيا يتمتع باكتفاء ذاتي، ثم جاء القانون ليسند الى هذه المجتمعات القروية سلطات الحكم الذاتي المحلي؛
    Así pues, la Constitución del Canadá podía amparar los arreglos de autogobierno. UN ومن ثم فإن ترتيبات الحكم الذاتي تحظى بالحماية بموجب الدستور الكندي.
    El autogobierno se inició en Australia en 1856, mediante el establecimiento de los diversos Estados en la isla-continente. UN وبدأ الحكم الذاتي في استراليا في عام ٦٥٨١ عندما قسمت الجزيرة القارية إلى عدد من الولايات واﻷقاليم.
    El artículo 33 podría refundirse con el 31 dado que ambos trataban del autogobierno. UN ويمكن الجمع بين المادة ٣٣ والمادة ١٣ نظراً الى أن كلتا المادتين تعالجان الحكم الذاتي.
    Los programas forman parte de un esfuerzo general por traspasar las funciones relacionadas con los derechos humanos a las instituciones provisionales de autogobierno. UN وتشكل البرامج جزءاً من الجهود الشاملة المبذولة لنقل المهام ذات الصلة بحقوق الإنسان إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة.
    La mayor parte de los receptores entendieron que se les pedía que dejaran de trabajar en las instituciones provisionales de autogobierno o con ellas. UN وقد فهم أغلب المتلقين هذا على أنه طلب بوقف العمل في مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة أو معها.
    En la práctica de las Naciones Unidas, el derecho a la independencia se ha reconocido sólo a los territorios carentes de autogobierno. UN وفي الممارسة التي درجت عليها اﻷمم المتحدة، فإن الحق في الاستقلال لا يُعتَرف به إلا لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Se han logrado significativos progresos en materia de promoción del autogobierno de las tribus, la prevención del delito y la rehabilitación de los delincuentes. UN وقد أحرز تقدم كبيرفي تشجيع ما يخص القبائل من حكم ذاتي ومنع للجريمة وإعادة تأهيل للمجرمين.
    El personal penitenciario provee la seguridad perimetral y externa; al interior rige un sistema de autogobierno a través de Comités de Vigilancia. UN ويسهر موظفو السجن على اﻷمن داخل السجن وحوله؛ وفي داخل السجن يوجد نظام للحكم الذاتي من خلال لجان اشرافية.
    Efectivamente, se trataba de un derecho al autogobierno a la administración autónoma. UN ويعد ذلك بالفعل حقا من حقوق الحكم الذاتي أو الإدارة الذاتية.
    En particular, la ley establece dos unidades autónomas especiales de autogobierno local en las zonas en que los serbios representan una mayoría de la población. UN وعلى وجه التحديد يقيم القانون وحدتين خاصتين متمتعتين بالاستقلال الذاتي والحكم الذاتي المحلي في المناطق التي يشكل فيها الصرب أغلبية السكان.
    El orador pregunta si la UNMIK y las instituciones provisionales de autogobierno cuentan con políticas dirigidas a promover la participación de las mujeres en sus actividades. UN وسأل عما إذا كانت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقت لديها سياسات لتعزيز مشاركة النساء في أنشطتها.
    Se refuerza y perfecciona el sistema de instituciones sociales dedicadas a prestar asistencia a los niños de sectores socialmente vulnerables. Los órganos de autogobierno de la ciudadanía contribuyen en gran medida a prevenir la comisión de delitos por niños. UN تقوية وتحسين منظومة المؤسسات العامة التي تعمل على تقديم المساعدة الاجتماعية للفئات المستضعفة من الأطفال وتؤدي هيئات المواطنين الذاتية التسيير دوراً هاماً في منع جنوح الأحداث؛
    Se recordaba que durante algún tiempo, Marruecos había apoyado la idea del autogobierno o la autonomía como solución al conflicto del Sáhara Occidental. UN وجرى التذكير بأن المغرب أيّد لبعض الوقت مفهوم الحكم أو الاستقلال الذاتي كحل للصراع على الصحراء الغربية.
    Introducir un modelo más eficaz de autogobierno de los jueces; UN :: وضع نموذج أكثر فعالية للإدارة الذاتية فيما يخص القضاة؛
    En particular, el autogobierno local desempeña funciones en las esferas de la administración autónoma de la educación y la cultura de las minorías, los medios de comunicación, el fomento de las tradiciones y el legado cultural y la inclusión social. UN وتضطلع الحكومات الذاتية المحلية بمسؤوليات ولا سيما في مجال تعليم الأقليات والإدارة الذاتية للشؤون الثقافية، ووسائط الإعلام، وتعزيز التقاليد والتراث الثقافي، والإدماج الاجتماعي.
    Además, la Provincia Autónoma de Vojvodina y el autogobierno local también asignan fondos para cuestiones de los romaníes. UN وبالإضافة إلى ذلك تخصص مقاطعة فويفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي وسلطات الحكم الذاتي المحلية أيضاً أموالاً لمسائل الروما.
    La autonomía es el grado de autogobierno necesario para que sean eficaces las decisiones adoptadas por las instituciones de enseñanza superior con respecto a su labor académica, normas, gestión y actividades conexas. UN والاستقلال هو درجة من حكم النفس لازمة لكي تتخذ مؤسسات التعليم العالي القرارات بفعالية بالنسبة للعمل الأكاديمي ومعاييره وإدارته وما يرتبط بذلك من أنشطة.
    Señaló que era evidente que ninguno de los Territorios actualmente considerados no autónomos por la Asamblea reunía los criterios necesarios para un autogobierno pleno. UN ولاحظ أنه من الجلي أن أيا من اﻷقاليم التي تعتبرها الجمعية العامة حاليا غير متمتعة بالحكم الذاتي لا يعد مستوفيا لمعايير الحكم الذاتي الكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد