Ametralladoras Metralletas, incluso todas las pistolas automáticas | UN | رشاشات صغيرة، وتشمل جميع المسدسات الآلية |
Por 3 meses, las luces automáticas no se apagaron porque estaba así de oscuro. | TED | لثلاث أشهر، لم تنطلق الأضواء الآلية من الخارج لأنها كانت بهذه الظلمة. |
A esa notificación, que prevería un período de gracia para subsanar los problemas, le seguirían las consecuencias automáticas señaladas supra. | UN | وستلي هذا الاخطار، الذي سيتضمن مهلة لحل المشاكل، العواقب التلقائية السالفة الذكر. |
Los vampiros están fuera con armas automáticas. | Open Subtitles | مصاصوا الدماء بالخارج مع أسلحة أوتوماتيكية. |
Todas las armas automáticas están prohibidas para el público en general. | UN | وجميع الأسلحة الأوتوماتيكية محظورة على عموم المواطنين. |
Algunas serían automáticas, mientras que otras podrían ser discrecionales. | UN | وتكون بعض هذه اﻵثار تلقائية بينما قد يكون بعضها اﻵخر تقديرياً. |
La ley de Eslovaquia contiene disposiciones que autorizan exenciones automáticas de la prohibición relativa a los acuerdos restrictivos. | UN | ويتضمن قانون سلوفاكيا أحكاماً تسمح بالاعفاء التلقائي من الحظر المفروض على الاتفاقات التقييدية. |
Además, han apaleado y amenazado a civiles en la calle, han disparado, a veces con armas automáticas, y han lanzado granadas. | UN | وعمدوا الى ضرب المدنيين وتهديدهم في الشوارع، وإطلاق النار، من أسلحة آلية في بعض اﻷحيان، وإلقاء القنابل اليدوية. |
Juegos de herramientas para la reparación de cajas de cambio automáticas | UN | مخرطة لصنع الأدوات المعدنية طقم إصلاح علبة تروس السرعة الآلية |
La autorización para poseer pistolas y armas de fuego automáticas se limita a un período de cinco años. | UN | وترخيص حيازة المسدسات والأسلحة النارية الآلية محددة بفترة زمنية أقصاها خمس سنوات. |
El comercio y la posesión por particulares de armas automáticas de asalto para uso militar deberán estar sujetos a restricciones sumamente rigurosas. | UN | وينبغي أن يكون الاتجار بالأسلحة الآلية الهجومية العسكرية وامتلاكها بصفة شخصية خاضعين لقيود مشددة بوجه خاص. |
Permitir actualizaciones automáticas en la Internet que correspondan a las actualizaciones del sistema interno. | UN | السماح بالاستكمالات الآلية على الإنترنت التي تعكس التحسينات المقابلة لها في النظام الداخلي. |
Durante el intercambio de disparos, con armas automáticas y antitanque, resultaron muertos cuatro oficiales de policía y dos de los atacantes. | UN | وقُتِِل أربعة من رجال الشرطة ومهاجمان أثناء تبادل لإطلاق النار استخدمت فيه الأسلحة الآلية والمدافع المضادة للدبابات. |
321. Es difícil tratar en abstracto la cuestión de " las sanciones automáticas " . | UN | 321- وإن مسألة " العقوبات التلقائية " هي مسألة تصعب معالجتها بصورة مجردة. |
Los procedimientos del nuevo régimen de sanciones automáticas funcionan de la manera siguiente: | UN | وفي ما يلي الإجراء التشغيلي للنظام الجديد للعقوبات التلقائية: |
La base reglamentaria de la aplicación de sanciones automáticas es el artículo 126 del Reglamento General de la Unión Postal Universal aprobado en el 22° Congreso Postal celebrado en Beijing. | UN | الأساس التنظيمي لتنفيذ العقوبات التلقائية هو المادة 126 من النظام العام للاتحاد البريدي العالمي الذي وضع حديثا في المؤتمر البريدي الثاني والعشرين المعقود في بيجين. |
También daban pistolas automáticas y botas habrían sacrificado su vida por ahora también. | Open Subtitles | كانوا سيعطونني أيضاً أسلحة أوتوماتيكية وأحذية لأرتديها وكانوا سيضحّون بحياتك أيضاً |
Algunas requieren la aprobación de un organismo del gobierno, mientras que otras son automáticas. | UN | وتستلزم بعض الاعفاءات موافقة وكالة حكومية ما، بينما تُمنح الاعفاءات اﻷخرى بصورة أوتوماتيكية. |
En un escondite en el desfiladero de Pankisi se encontró gran número de armas automáticas, material bélico y dispositivos antitanques y antiaéreos. | UN | وعُثر في مخبأ بمنطقة بانكيسي على عدد من الأسلحة الأوتوماتيكية ومواد حربية وأجهزة مضادة للدبابات والطائرات. |
Sin embargo esto no excluye que las Partes exploren más la posibilidad de imponer consecuencias automáticas en determinadas circunstancias de incumplimiento. | UN | غير أن هذا لا يحول دون قيام الأطراف بمتابعة استكشاف إمكانية فرض عواقب تلقائية في ظروف معينة من حالات عدم الامتثال. |
La ley de Eslovaquia contiene disposiciones que autorizan exenciones automáticas de la prohibición relativa a los acuerdos restrictivos. | UN | ويتضمن قانون سلوفاكيا أحكاماً تسمح بالاعفاء التلقائي من الحظر المفروض على الاتفاقات التقييدية. |
Entre las 1.45 Una lancha patrullera de las FDI disparó con armas automáticas y lanzó una bengala frente al cabo de | UN | أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية أعيرة نارية من أسلحة آلية وقنبلة مضيئة مقابل رأس الناقورة. |
Se ha tomado como objetivo toda clase de embarcaciones, con frecuencia por delincuentes adecuadamente armados con granadas propulsadas por cohetes y armas automáticas. | UN | واستهدف المجرمون جميع أنواع السفن، وفي كثير من الأحيان يكونون مسلحين تسليحا جيدا مع قنابل صاروخية وأسلحة رشاشة. |
automáticas, salvo que la Asamblea General las haya dejado en suspenso | UN | تلقائيا ما لم تعلق هيئة الجمعية العامة التطبيق |
Entre las características destacadas del proyecto de ley figuran las siguientes: consignaciones automáticas para los programas de reasentamiento, de viviendas de mediano volumen y de préstamos hipotecarios comunitarios; y la aplicación de un programa de viviendas en los distritos de todo el país. | UN | ومن بين الجوانب البارزة لمشروع القانون: تخصيص تلقائي لبرنامج إعادة الاستيطان والبرنامج المتوسط اﻷجل لﻹسكان، وبرنامج الرهن العقاري للمجتمع المحلي، وتنفيذ برنامج اسكان للمقاطعة باتساع البلد. |
Apoyo al servicio de centralitas automáticas privadas | UN | دعم خدمة المقسم الفرعي الآلي الخصوصي |
En él se atribuía mayor ponderación al período de tres años más reciente, ya que los datos conexos se incluían en ambas escalas automáticas. | UN | وأعطى وزنا أكبر لأحدث فترة من فترات السنوات الثلاث حيث أُدرجت البيانات ذات الصلة في الجدولين الآليين كليهما. |
Además, las penas definidas en dicha Ley dependen del número de armas y de que las armas sean o no automáticas. | UN | وأيضا تحدد العقوبات في القانون المذكور، على أساس عدد الأسلحة وما إذا كان السلاح آليا أم غير ذلك. |
Hay muchos sospechosos y podrían tener armas automáticas. | Open Subtitles | الموقع يحوي عدّة مشتبهين و قد يتضمّن أسلحة آليّة |
A continuación, se hacía un promedio de las escalas automáticas para los períodos de tres y seis años para obtener una escala automática definitiva. | UN | وحُسب عندئذ متوسط الجدولين الآليين الناتجين للسنوات الثلاث والست لتشكيل جدول آلي نهائي. |