ويكيبيديا

    "autorizado de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المأذون به
        
    • المأذون بها
        
    • الدفاع الجوي
        
    • مخول من
        
    • مأذون به
        
    • مأذون بها
        
    • مرخص له بذلك من موظفي
        
    • المرخص به
        
    • المأذون لهم
        
    • المأذون بهم
        
    • المصرح به
        
    • المسموح به من
        
    • مفوض من
        
    • المأذون بإنفاقها
        
    • المسموح لها
        
    internacional 7 346 900 El nivel autorizado de personal de contratación internacional durante este período es de 243. UN يصل العدد المأذون به من الوظائف بالنسبة للموظفين الدوليين خلال هذه الفترة إلى ٢٤٣ وظيفة.
    El nivel autorizado de personal de contratación local en este período es de 500. UN يتضمن الملاك المأذون به بالنسبة للموظفين المحليين خلال هذه الفترة ٥٠٠ وظيفة.
    El vuelo no autorizado de este helicóptero tuvo lugar en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وقد حدث هذا الطيران غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون. جنــوب غربي
    El vuelo no autorizado de este helicóptero se produjo en una zona controlada por los croatas de Bosnia. UN وقد قامت هذه الطائرة العمودية برحلتها غير المأذون بها في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون.
    Prevención de la transferencia ilícita y el empleo no autorizado de sistemas portátiles de defensa antiaérea y del acceso no autorizado a esos sistemas UN منع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها دون إذن
    El vuelo no autorizado de esta aeronave se efectuó en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة الجنـــــوب الغربي
    El vuelo no autorizado de este helicóptero tuvo lugar en una zona controlada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. 80 nudos 2.200 pies UN ولقد حدث هذا التحليق غير المأذون به الذي قامت به تلك الطائرة العمودية في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    El vuelo no autorizado de ese helicóptero tuvo lugar en una zona controlada por los croatas de Bosnia. UN وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به للطائرة العمودية في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون.
    El vuelo no autorizado de ese helicóptero tuvo lugar en una zona controlada por los croatas de Bosnia. UN وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به لهذه الطائرة في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة
    El vuelo no autorizado de ese helicóptero tuvo lugar en una zona controlada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. UN وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به لهذا الطائرة العمودية في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    El vuelo no autorizado de esa aeronave tuvo lugar en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به لهذه الطائرة في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة.
    El vuelo no autorizado de ese helicóptero tuvo lugar en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به لهذه الطائرة في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة.
    El vuelo no autorizado de ese helicóptero tuvo lugar en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به لهذه الطائرة في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة.
    El porcentaje que figura en la última columna se basa en el nivel autorizado de 25.225 millones de dólares. UN والرقم المئوي الوارد في العمود اﻷخير يستند إلى المستوى المأذون به البالغ ٢٢٥ ٢٥ مليون دولار.
    Se espera que en las próximas semanas lleguen nuevos contingentes, con lo que los efectivos alcanzarían el nivel autorizado de 81 agentes. UN ومن المقرر أن تصل وحدات إضافية في غضون اﻷسابيع القليلة الماضية، ليبلغ القوام المستوى المأذون به البالغ ٨١ ضابطا.
    El vuelo no autorizado de ese helicóptero tuvo lugar en una zona controlada por los croatas de Bosnia. UN وحدثت هذه الرحلة الجوية غير المأذون بها في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة الشمال الغربي
    El vuelo no autorizado de esa aeronave tuvo lugar en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وحدثت هذه الرحلة الجوية غير المأذون بها في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة. الجنوب الشرقي
    Prevención de la transferencia ilícita y el empleo no autorizado de sistemas portátiles de defensa antiaérea y del acceso no autorizado a esos sistemas UN منع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها دون إذن
    Si no se envía un memorando, en la primera página del acta corregida deberán figurar la firma y el título de un funcionario autorizado de la delegación correspondiente. UN وفي حالة الاستغناء عن المذكرة، يجب أن تحمل الصفحة اﻷولى من المحضر الذي أدرجت فيه التصويبات توقيع موظف مخول من موظفي الوفد ذي الصلة مع بيان منصبه.
    Hasta la fecha no se ha proporcionado a la FPNUL, ni esta ha encontrado, pruebas de traslado no autorizado de armas dentro de su zona de operaciones. UN وحتى الآن، لم تتلق اليونيفيل أي دليل على نقل غير مأذون به للأسلحة إلى منطقة عملياتها، ولم تعثر على أي دليل على ذلك.
    El vuelo comenzó como un vuelo autorizado de evacuación médica desde Posusje hasta Vitez y regreso desde ese lugar. UN كانت هذه الرحلة قد بدأت باعتبارها رحلة إخلاء طبي مأذون بها من بوسوسيه الى فيتيس والعودة.
    Las correcciones que se introduzcan en las actas literales y las actas resumidas han de consignarse en un memorando. Si se realizan correcciones a una copia del acta, en la primera página del acta corregida deberán figurar la firma y el cargo de un funcionario autorizado de la delegación correspondiente. UN ويجب بيان التصويبات على المحاضر الحرفية أو المحاضر الموجزة بإيرادها في مذكرة، وإذا أدرجت التصويبات في نسخة من المحضر، يجب أن تحمل الصفحة الأولى من المحضر الذي أدرجت فيه التصويبات توقيع موظف مرخص له بذلك من موظفي الوفد المعني، مع بيان منصبه.
    Entre 1990 y 1995, sólo 29 oficiales de policía comparecieron ante un junta disciplinaria por uso no autorizado de armas. UN وفيما بين عام ٠٩٩١ وعام ٥٩٩١ لم يقدم سوى ٩٢ ضابط شرطة أمام مجلس تأديبي بسبب الاستعمال غير المرخص به لﻷسلحة.
    Aproximadamente el 75% del personal autorizado de la UNMIS para la asistencia electoral está instalado en Jartum y en la oficina electoral en Juba y hay pequeños equipos en cada uno de los 10 estados del Sudán Meridional. UN ويوجد قرابة 75 في المائة من موظفي المساعدة الانتخابية المأذون لهم التابعين للبعثة، في الخرطوم والمكتب الإقليمي في جوبا، كما أن هناك فرقا صغيرة في كل ولاية من الولايات العشر في جنوب السودان.
    Cabe resaltar que, en todo caso, el personal autorizado de una misión y el presupuesto de mantenimiento de la paz presentan una estrecha correlación entre sí. UN ويلاحظ أن ثمة ترابط قوي بين العدد الكلي لأفراد البعثة المأذون بهم وميزانية حفظ السلام في أي حالة من الحالات.
    El capital social autorizado de ATIA puede aumentar mediante resolución aprobada por una mayoría de dos tercios de su Asamblea General. UN ويمكن زيادة رأس المال المصرح به للوكالة بواسطة قرار يصدر بأغلبية ثلثي الجمعية العامة.
    Esa cantidad parecía exceder el nivel máximo autorizado de la producción de Grecia para satisfacer las necesidades básicas internas en 2004. UN ويبدو أن هذا المقدار يزيد عن المسموح به من الإنتاج للوفاء بالاحتياجات المحلية الأساسية لليونان عن عام 2004.
    Si no se envía memorando, la portada del acta resumida corregida debe llevar la firma y el título de un miembro autorizado de la delegación interesada. UN وفي حال عدم إرسال مذكرة، ينبغي أن تحمل الصفحة الأولى من المحضر الموجز المصوب توقيع ولقب مسؤول مفوض من الوفد المعني.
    La Comisión observa que, según el PNUD, las aportaciones financieras hechas con arreglo al nuevo enfoque no deben exceder del 10% del límite anual autorizado de gastos de los recursos ordinarios ( " básicos " ). (En el recuadro 1 del documento DP/2008/36 figura la lista de verificación de los requisitos del PNUD para las aportaciones financieras directas.) UN وتشير اللجنة إلى أنه وفقا للبرنامج الإنمائي، لن تتجاوز المساهمات المالية، بعد اعتماد هذا النهج الجديد، وفقا للبرنامج الإنمائي، نسبة 10 في المائة من الحد الأقصى للمبالغ المأذون بإنفاقها سنويا من الموارد ( ' الأساسية`) العادية للبرنامج. (ترد في الإطار 1 من الوثيقة DP/2008/36 قائمة بالمساهمات المالية المباشرة).
    Tomar nota de que la Secretaría informó de 23 casos a partir de 1999 en los que estaban involucradas 12 Partes que habían excedido el nivel de producción o consumo autorizado de una sustancia que agota el ozono específica en un año determinado y explicó que esa producción o consumo en exceso representaban una de las situaciones hipotéticas mencionadas en el párrafo 1. UN أن يحيط علماً بأن الأمانة أبلغت عن 23 حالة منذ عام 1999 تشمل 12 طرفاً تجاوزت المستوى المسموح لها بإنتاج أو استهلاك مواد مستنفدة للأوزون معينة في سنة محددة وفسرت بأن إنتاجها أو استهلاكها الزائدين يمثلان أحد التصورات المذكورة في الفقرة 1؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد