Aw, y recien me arreglaron mi dedo del pie. | Open Subtitles | فصيل عبد الواحد ، وأنا فقط حصلت على بلدي اصبع العظم الثابتة. |
Cuatro soldados del SLA/Aw dijeron al Grupo que habían tenido enfrentamientos ocasionales con los Janjaweed. | UN | وذكر أربعة من جنود جيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد للفريق أنهم اشتركوا في اشتباكات متقطعة مع الجانجويد. |
Los funcionarios del NISS informaron al Grupo de que el Umda había sido detenido por propagar el programa político de la SLA/Aw en su campamento. | UN | وقد ذكر ضباط جهاز الأمن والمخابرات الوطني أنه روج داخل مخيمه لجدول الأعمال السياسي لجيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد. |
A raíz de los enfrentamientos intermitentes que se produjeron, incluido uno muy grave el 6 de septiembre, el SLA/Aw se retiró de Korma. | UN | وبعد اشتباكات متفرقة، بما في ذلك القتال الشديد في 6 أيلول/سبتمبر، انسحب فصيل عبد الواحد من كورما. |
Aw, el hombrecillo media no me deja que te sigo. | Open Subtitles | أوو , ذلك الرجل القاسي لن يسمح لي بالإحتفاظ بك |
El SLA/Aw permanece al margen del proceso de paz de Doha. | UN | 194 - ولا يزال جيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد خارج عملية السلام في الدوحة. |
221. Las actividades armadas del SLA/Aw siguen siendo esporádicas. | UN | 221 - وما زال جيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد يقوم بأعمال عسكرية متفرقة. |
Aw, está bien. | Open Subtitles | فصيل عبد الواحد ، فإنه على ما يرام. |
Unidades del SLA/Aw, en el área montañosa de Kaura, controlan Jebel Marra, aproximadamente a mitad de camino entre Kabkabiya y Tawila. | UN | 46 - ويسيطر جيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد على منطقة كاورا الجبلية، بجبل مرة في المنطقة الواقعة في منتصف المسافة تقريبا بين كبكابية وطويلة. |
El enfrentamiento más reciente se produjo en abril de 2009, cuando miembros rebeldes del SLA/Aw se enfrentaron con la CRP. | UN | 47 - وقد وقعت أحدث جولة من القتال في نيسان/أبريل 2009، عندما اشتبك متمردو جيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد مع شرطة الاحتياطي المركزي. |
Algunos combatientes del SLA/Aw afirmaron que desertores Janjaweed, a saber, al-jundi al-mazloum (el soldado oprimido) y al-jundi al-mansi (el soldado olvidado), se habían unido a ellos para luchar contra el Gobierno del Sudán. | UN | وأفاد بعض مقاتلي جيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد أن المنشقين عن الجانجويد - وبالتحديد مجموعة الجندي المظلوم والجندي المنسي قد انضموا إليهم في قتالهم ضد حكومة السودان. |
Munición de 12,7 mm utilizada por el JEM, el SLA/Aw y el CPR, documentada por el Grupo en Darfur | UN | ذخيرة من عيار 12.7 ملم استخدمتها حركة العدل والمساواة، وجيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد وشرطة الاحتياطي المركزي قام بتوثيقها الفريق في دارفور |
53. En septiembre de 2009, la UNAMID recibió informes de enfrentamientos armados entre las fuerzas gubernamentales y la facción Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán (SLA/Aw) en Korma, Darfur Septentrional. | UN | 53- وفي أيلول/سبتمبر 2009، تلقّت البعثة المختلطة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور تقارير عن القتال الدائر بين القوات الحكومية وجيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد في كورما، بشمال دارفور. |
El Grupo aceptó la invitación de los comandantes del Ejército de Liberación del Sudán/facción Abdul Wahid (SLA/Aw) para visitar Jebel Marra en marzo de 2010, pero la misión no se pudo llevar a cabo por las preocupaciones en materia de seguridad expresadas por la UNAMID. | UN | وتمت الموافقة على دعوة وجهت إلى الفريق لزيارة جبل مرة من قادة جيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد في آذار/مارس 2010، إلا أنه تعذر تنفيذ المهمة بسبب المخاوف الأمنية التي أعربت عنها العملية المختلطة. |
Se produjeron enfrentamientos entre las fuerzas del Gobierno del Sudán y el SLA/Aw, así como entre diferentes facciones del SLA/Aw en Jebel Marra, que provocaron muertes y lesiones en la población civil y el desplazamiento de civiles. | UN | 30 - ودار قتال بين قوات حكومة السودان وجيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد، وكذلك بين مختلف الفصائل داخل جيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد في جبل مرة، مما أدى إلى وفيات وإصابات وتشريد بين المدنيين. |
Tampoco obtuvo acceso a la zona de Jebel Marra pese a una invitación formulada por el SLA/Aw. | UN | وكذلك لا يزال أعضاء الفريق غير قادرين على الوصول إلى منطقة جبل مرة على الرغم من الدعوة التي وجهها إليهم جيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد. |
El Grupo se encuentra en espera de respuestas del Gobierno acerca de algunos casos, pero la respuesta que recibió del JEM no fue concluyente y no pudo comunicarse con el SLA/Aw. | UN | وينتظر الفريق ردود الحكومة بشأن بعض الحالات. ولم يكن رد حركة العدل والمساواة شافياً. ولم يتمكن الفريق من الاتصال بجيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد. |
Varios comandantes del SLA/Aw se rebelaron contra Abdulwahid Nour invocando su incapacidad para prestarles apoyo o para unirse al proceso de paz. | UN | وقد ثار عدد من قادة جيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد ضده، محتجين بأن عبد الواحد نور لم يوفر لهم الدعم ولم ينضم إلى عملية السلام. |
- Es una foto del calendario de chicas del club. - Aw. | Open Subtitles | إنها صورة نتيجة النادي النسائي أوو |
Aw, ahora, no dejes que este trozo de ferretería te intimide. | Open Subtitles | أووو. والانلا تبعديدك عن, هذةالكتلهمن الأجهزة. |
El 22 de mayo el Comandante Kyi Aung y sus tropas de Murng Tar dieron muerte según se informa a Loong Tan, Loong Than Ou, Loong Su, Sai Aw Ta, Sai Vi Zing Tar y Nang Kham en Wan Huay Aw. | UN | ٠١٠ - وأفيد بأن الرائد كيي أونغ وجنوده من مورنغ تار قاموا في ٢٢ أيار/مايو بقتل لونغ تان، ولونغ ثان أو، ولونغ سو ، وساي آوتا، وساي في زينغ تار، ونانغ خام في وان هواي آو. |
Después de la escisión del SLA en los grupos de Abdel Wahid (SLA/Aw) y Minni Minawi (SLA/MM), este último se apoderó de la aldea. | UN | وعقب انقسام جيش تحرير السودان إلى جيش تحرير السودان - جناح عبد الواحد وجيش تحرير السودان - جناح ميني مناوي، فرض هذا الجناح الأخير سيطرته على البلدة. |