ويكيبيديا

    "ayuda alimentaria de emergencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعونة الغذائية الطارئة
        
    • معونة غذائية طارئة
        
    • المعونة الغذائية العاجلة
        
    • المساعدة الغذائية الطارئة
        
    • المساعدات الغذائية الطارئة
        
    • المعونات الغذائية الطارئة
        
    • المعونة الغذائية في حالات الطوارئ
        
    • مساعدات غذائية طارئة
        
    • مساعدة غذائية طارئة
        
    • معونات غذائية طارئة
        
    • المساعدة الغذائية العاجلة
        
    • معونة غذائية عاجلة
        
    • غذائية طارئة قدرها
        
    • للمعونة الغذائية الطارئة
        
    El OOPS proporcionó ayuda alimentaria de emergencia a alrededor de 650.000 refugiados de Gaza y 186.173 personas en la Ribera Occidental. UN ووفرت الأونروا المعونة الغذائية الطارئة لنحو 000 650 لاجئ في غزة و 173 186 فردا في الضفة الغربية.
    La ayuda alimentaria de emergencia es la principal fuente de alimentos para muchos de los grupos más vulnerables. UN وتمثل المعونة الغذائية الطارئة مصدرا رئيسيا للتغذية لكثير من الفئات الضعيفة للغاية.
    Plan de respuesta rápida de 2009 para Gaza: ayuda alimentaria de emergencia en Gaza UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: معونة غذائية طارئة في غزة
    Plan de respuesta rápida de 2009 para Gaza: ayuda alimentaria de emergencia UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: معونة غذائية طارئة
    Plan de respuesta rápida de 2009 para Gaza: ayuda alimentaria de emergencia en Gaza UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: المعونة الغذائية العاجلة في غزة
    Encomiamos a aquellos países que han respondido rápidamente para cubrir el déficit de financiación de las operaciones de ayuda alimentaria de emergencia. UN ونثني على البلدان التي استجابت سريعا لسد الفجوات في تمويل عمليات المساعدة الغذائية الطارئة.
    En 2003, ofreceremos 1.400 millones a la ayuda alimentaria de emergencia mundial. UN وفي عام 2003، سوف نقدم مبلغ 1.4 بليون دولار في إطار المعونة الغذائية الطارئة العالمية.
    Ello suponía suspender la distribución de ayuda alimentaria de emergencia a unos 600.000 refugiados en la Franja de Gaza. UN واقتضى ذلك من الوكالة أن تعلق توزيع المعونة الغذائية الطارئة على نحو 000 600 لاجئ في قطاع غزة.
    La ayuda alimentaria de emergencia debe excluirse de la aplicación de los principios del mercado y suministrarse en forma gratuita; UN ويجب استثناء المعونة الغذائية الطارئة من مبادئ السوق وتقديمها دون مقابل.
    Sin embargo, como han reconocido el Gobierno y los donantes, la ayuda alimentaria de emergencia no es la respuesta. UN ولكن المعونة الغذائية الطارئة ليست بحل لهذه المشكلة، كما أصبحت الحكومة والجهات المانحة تسلم بذلك.
    ayuda alimentaria de emergencia para la Franja de Gaza y la Ribera Occidental UN المعونة الغذائية الطارئة لقطاع غزة والضفة الغربية
    ayuda alimentaria de emergencia para la Ribera Occidental y la Franja de Gaza UN المعونة الغذائية الطارئة للضفة الغربية وقطاع غزة
    Cerca de 127.500 familias de refugiados de la Faja de Gaza y 90.000 familias de la Ribera Occidental recibieron ayuda alimentaria de emergencia. UN وتلقت نحو 500 127 أسرة لاجئة في قطاع غزة و 000 90 أسرة في الضفة الغربية معونة غذائية طارئة.
    La escasez regional en términos de necesidades alimentarias es de aproximadamente 4 millones de toneladas, de las cuales 1,2 millones se requieren como ayuda alimentaria de emergencia. UN ويبلغ العجز الإقليمي من حيث الاحتياجات الغذائية نحو 4 ملايين طن، يلزم منها 1.2 مليون طن بمثابة معونة غذائية طارئة.
    ayuda alimentaria de emergencia para la Franja de Gaza: tercer llamamiento de emergencia UN معونة غذائية طارئة لقطاع غزة في إطار نداء الطوارئ الثالث
    Llamamiento de emergencia de 2005: ayuda alimentaria de emergencia en la Ribera Occidental UN نداء الطوارئ لعام 2005 من أجل تقديم المعونة الغذائية العاجلة في الضفة الغربية
    Llamamiento de emergencia de 2007: ayuda alimentaria de emergencia en Gaza - España UN نداء الطوارئ لعام 2007: المعونة الغذائية العاجلة في غزة - إسبانيا
    Llamamiento de emergencia de 2008: ayuda alimentaria de emergencia en la Franja de Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2008: المساعدة الغذائية الطارئة لقطاع غزة
    También se transportaron 17 toneladas métricas a través de la frontera de Côte d ' Ivoire a Ganta y Gbarnga, con objeto de satisfacer las necesidades de ayuda alimentaria de emergencia de unos 425.000 beneficiarios. UN كما سلم ما مجموعه ١٧ طن متري الى غانتا وغبرنغا عبر الحدود انطلاقا من كوت ديفوار، وذلك لسد احتياجات حوالي ٠٠٠ ٤٢٥ مستفيد الى المساعدات الغذائية الطارئة.
    Se proporcionó ayuda alimentaria de emergencia, se distribuyeron suministros médicos y se prestó asistencia para reparar el sistema del abastecimiento de agua en las zonas afectadas. UN ووُزِّعت المعونات الغذائية الطارئة واللوازم الطبية، كما قدمت المساعدة من أجل تحسين التزود بالمياه في المناطق المتضررة.
    Llamamiento de emergencia de 2007 - donación de ayuda alimentaria de emergencia para Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2007 - منحة المعونة الغذائية في حالات الطوارئ لصالح غزة
    Sin embargo, debido a los toques de queda y la prohibición de entrar y salir del territorio ocupado y a la consiguiente falta de ingresos, la demanda de ayuda alimentaria de emergencia superó enormemente esas cantidades. UN غير أن حظر التجول واﻹغلاقات وما ترتب عليهما من تناقص في الدخل أظهر أن الحاجة الى مساعدات غذائية طارئة تتجاوز كثيرا هذه الكميات.
    Según estimaciones del Programa Mundial de Alimentos (PMA), casi 3,5 millones de personas del África meridional necesitaban ayuda alimentaria de emergencia en 2005. UN وحسب تقديرات برنامج الأغذية العالمي، بلغ عدد السكان في جنوب أفريقيا الذين كانوا بحاجة إلى مساعدة غذائية طارئة في عام 2005 ما يناهز 3.5 مليون شخص.
    Los Estados árabes, entre ellos Argelia, Marruecos, la Jamahiriya Árabe Libia, la Arabia Saudita y Dubai, enviaron ayuda alimentaria de emergencia y prometieron fondos. UN وأرسلت الدول العربية، التي تشمل الجزائر والمغرب والجماهيرية العربية الليبية والمملكة العربية السعودية ودبي، معونات غذائية طارئة ووعدت بتقديم أموال.
    Aunque es indiscutible la necesidad de investigar las causas fundamentales de esa crisis, la ayuda alimentaria de emergencia para las personas de ingresos bajos reviste aún más importancia. UN وأضاف أن البحوث المتعلقة بالأسباب الجذرية لهذه الأزمة ضرورية بلا شك ولكن تقديم المساعدة الغذائية العاجلة إلى ذوي الدخل المنخفض هو مسألة أكثر أهمية.
    En los próximos meses, más de seis millones de personas tendrán necesidad de ayuda alimentaria de emergencia para sobrevivir. UN وخلال الأشهر المقبلة، سوف يحتاج ما يزيد على ستة ملايين شخص معونة غذائية عاجلة كي يبقوا على قيد الحياة.
    a) Por conducto del PMA, 4,9 millones de dólares (en arroz) para la prestación de ayuda alimentaria de emergencia a personas internamente desplazadas y otras víctimas de la guerra en Burundi; UN )أ( مساعدة غذائية طارئة قدرها ٤,٩ مليون دولار )في شكل كميات من اﻷرز( الى اﻷشخاص المشردين داخليا في بوروندي وغيرهم من الضحايا، عن طريق برنامج اﻷغذية العالمي؛
    Llamamiento de emergencia de 2005: ayuda alimentaria de emergencia en la Franja de Gaza UN نداء الطوارئ عام 2005 للمعونة الغذائية الطارئة في قطاع غزة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد