ويكيبيديا

    "azerí" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأذربيجانية
        
    • الأذربيجاني
        
    • أذربيجاني
        
    • الأذربيجانيين
        
    • الأذرية
        
    • الآذرية
        
    • والأذربيجانية
        
    • والأذرية
        
    • الأذريين
        
    • الأزيرية
        
    • والآذرية
        
    • أذربيجان
        
    - Mahmudali Chehregani, profesor universitario y destacado miembro de la comunidad azerí. UN محمود علي شيهريجاني، وهو أستاذ جامعي وعضو بارز في الجماعة الأذربيجانية.
    prohibición del uso del idioma azerí en las escuelas; UN حظر استخدام اللغة الأذربيجانية في المدارس؛
    La parte azerí intenta descaradamente distraer la atención de la comunidad internacional de la realidad sobre el terreno, atribuyendo a otros la responsabilidad por sus propias acciones militaristas y violaciones de la cesación del fuego, y no escatima esfuerzos en calificar a la otra parte de agresora. UN ولا يتورع الجانب الأذربيجاني عن محاولة صرف انتباه المجتمع الدولي عن الحقائق الميدانية وتحميل الآخرين مسؤولية أعماله العسكرية وانتهاكاته لوقف إطلاق النار ولا يألو جهدا في تصويرهم على أنهم هم المعتدون.
    Siguen los preparativos para la creación de un teatro estatal azerí en la capital. UN وتتواصل الأعمال التحضيرية لإنشاء مسرح وطني أذربيجاني في العاصمة.
    También se encuentran grupos de la población azerí en Hamadán y alrededores, en Teherán y en las zonas circundantes de Qum y de Saveh, en la provincia de Khorassan, así como en núcleos dispersos en otras partes del país. UN وتعيش أيضا مجموعة من الأذربيجانيين في همذان وضواحيها، وفي طهران والمناطق المحيطة بها في قم وساوه، في مقاطعة خوراسان، وهم منتشرون أيضا في أجزاء أخرى من البلد.
    En Azerbaiyán, se tradujo al azerí el Manual de normas internacionales en materia de prisión preventiva, del ACNUR. UN وفي أذربيجان، تُرجم إلى اللغة الأذرية دليل يتضمن المعايير الدولية المتصلة بالاحتجاز السابق للمحاكمة الصادر عن المفوضية.
    Idiomas de trabajo: azerí, ruso e inglés UN لغات العمل: الآذرية والروسية والإنكليزية
    uso del idioma híbrido farsi-azerí, en vez del azerí puro, en la televisión y la radio; UN استخدام خليط من اللغتين الفارسية والأذربيجانية بدلا من الأذربيجانية الخالصة في الإذاعة والتليفزيون؛
    Se ha creado también una base de datos de obras y traducciones en azerí. UN وأعدت أيضا قاعدة بيانات للكتابات والترجمات الأذربيجانية.
    También se han publicado y traducido a la lengua azerí las recomendaciones del Comité de Derechos Humanos sobre el segundo informe de Azerbaiyán. UN ونشرت توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن التقرير الثاني وترجمت إلى اللغة الأذربيجانية.
    Como respuesta a una petición pacífica de Nagorno-Karabaj de ejercer su derecho a la libre determinación, en 1988 las autoridades azeríes organizaron una pandilla armada, que lanzó pogromos contra los armenios que vivían en la ciudad azerí de Sumgait. UN ومن باب الرد على مطالبة سلمية من شعب ناغورنو كاراباخ بممارسة حقه في تقرير المصير، نظمت السلطات الأذربيجانية عصابة مسلحة قامت بارتكاب المذابح ضد الأرمينيين الذين يعيشون في مدينة سمغايت في عام 1988.
    También han financiado la traducción del texto de la Convención a los idiomas azerí y tayiko. UN وقد قامت الولايات المتحدة أيضا بتمويل ترجمة نصّ الاتفاقية إلى اللغتين الأذربيجانية والطاجيكية.
    Además, se publicó en forma impresa una versión en azerí. UN ونُشرت أيضا نسخة مطبوعة منه باللغة الأذربيجانية.
    Los resultados de esa investigación demuestran irrefutablemente la responsabilidad de esas fuerzas armadas por la muerte intencional del niño azerí. UN فنتائج هذا التحقيق تُثبت على نحو لا يمكن دحضه مسؤولية القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا عن القتل المتعمّد للطفل الأذربيجاني.
    Deplorando las hostilidades armenias en el distrito del Alto Karabaj, en Azerbaiyán, y la subsiguiente ocupación de alrededor del 20% del territorio de Azerbaiyán, que obligó a casi un millón de personas del pueblo azerí a abandonar sus hogares ante los brutales ataques y flagrantes violaciones de derechos humanos perpetradas en esa agresión, UN وإذ يستنكر الأعمال العدائية الأرمينية في منطقة نوجورنو قرة باغ بأذربيجان وما تبع ذلك من احتلال لنحو 20% من أراضي أذربيجان مما أجبر قرابة مليون من أبناء الشعب الأذربيجاني على الفرار من ديارهم هرباً من الهجمات الشرسة والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المترتبة على العدوان،
    Los tribunales azeríes también habían examinado si los delitos imputados a la autora constituían delitos de conformidad con la legislación azerí (por ejemplo, artículos 278 y 279 del Código Penal). UN ونظرت المحاكم في أذربيجان أيضاً في ما إذا كانت الجرائم المنسوبة لصاحبة الشكوى تشكل جرائم بموجب القانون الأذربيجاني (المادتان 278 و279 مثلاً من القانون الجنائي).
    Asimismo, el tribunal cuestionó el origen étnico mixto de la familia, alegando que los certificados de nacimiento de los hijos indicaban que ambos progenitores estaban registrados en Azerbaiyán como pertenecientes a la etnia azerí. UN وشككت محكمة الهجرة مرة أخرى في الأصول الإثنية المختلطة للأسرة على أساس أن شهادات ميلاد الأطفال تشير إلى أن الوالدين مسجلان على أنهما من أصل أذربيجاني. وبالإضافة إلى ذلك، لاحظت المحكمة أن س.
    342. El Gobierno de Azerbaiyán tiene inscritos alrededor de 800.000 refugiados y desplazados internos. De ellos, 506.839 son azeríes desplazados de Nagorno-Karabaj y regiones vecinas, 221.616 son refugiados de origen azerí procedentes de Armenia y turcos mesjeti que huyeron de las repúblicas de Asia central en 1988-89, y 69.482 son desplazados internos. UN 342- سجلت حكومة أذربيجان زهاء 000 800 لاجئ ومشرد داخليا، منهم 839 506 أذربيجانياً شردوا من ناغورنو - كرباخ والمناطق المحيطة بها، و616 221 لاجئاً أذربيجاني الأصل لجأوا من أرمينيا ولاجئون من الأتراك المسخيت فروا من جمهوريات آسيا الوسطى في 1988-1989، و482 69 مشرداً داخلياً.
    La política de depuración étnica que aplicó Armenia contra la población azerí ha dado pie a un ulterior deterioro de la situación y ha tenido enormes consecuencias para la estructura y la distribución de la población en mi país. UN وإن سياسة التطهير العرقي التي تنتهجها أرمينيا ضد السكان الأذربيجانيين تسببت في تفاقم الحالة بصورة أشد، وألحقت أضرارا هائلة بنسيج المجتمع وبالتوزيع السكاني في بلدي.
    La edición en azerí, producida por la Oficina de las Naciones Unidas en Bakú, se publicó a finales de 2012. UN وأتيحت طبعة باللغة الأذرية أنتجها مكتب الأمم المتحدة في أذربيجان في نهاية عام 2012.
    Ha publicado más de 30 trabajos sobre derechos humanos en azerí y ruso. UN ونشر أكثر من 30 منشوراً في مجال حقوق الإنسان باللغتين الآذرية والروسية.
    56. El CERD expresó su preocupación por el bajo nivel de participación en la vida pública de miembros de las comunidades árabe, azerí, baluchi, curda y bahaí, así como de algunas otras comunidades. UN 56- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء تدني مستوى مشاركة الأشخاص من الجماعات العربية والأذرية والبلوشية والكردية والبهائية وغيرها في الحياة العامة.
    31. La gran mayoría de los desplazados internos, más del 99%, son de la etnia azerí. UN 31- إن الأغلبية الساحقة من المشردين داخلياً، أي ما يزيد عن 99 في المائة، من الأذريين.
    Las recientes enmiendas a la Ley de enseñanza superior han fijado cuotas positivas para las instituciones de enseñanza que acepten alumnos por medio de exámenes de aptitud general hechos en azerí, armenio, osetio y abjasio. UN وحدد القانون بشأن التعليم العالي، بعد تعديله، حصصا عالية للمؤسسات التعليمية التي تقبل الطلاب على أساس امتحان في القدرات العامة باللغات الأزيرية والأرمينية والأوسيتية والأبخازية.
    Desde 2007, la Academia de Policía del Ministerio del Interior ofrece cursos especiales sobre temas relacionados con investigaciones para los ciudadanos de Georgia de idioma armenio y azerí. UN ومنذ عام 2007، استفاد مواطنون ناطقون باللغتين الأرمينية والآذرية في جورجيا من دروس محددة الطابع بشأن مسائل التحقيق توفرها أكاديمية الشرطة التابعة لوزارة الداخلية.
    El 20% del territorio azerí está bajo la ocupación de las fuerzas armadas de Armenia. UN ووقع عشرون في المائة من أراضي أذربيجان تحت احتلال القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد