Celebró tres reuniones plenarias con las contrapartes iraquíes de la Comisión, encabezados por el Viceprimer Ministro, el Sr. Tariq Aziz. | UN | وعقد ثلاث جلسات عامة مع النظراء العراقيين للجنة الذين كان يترأسهم نائب رئيس الوزراء السيد طارق عزيز. |
Aziz Nassour cayó en desgracia con la Oficina del Congo y fue reemplazado por un traficante de diamantes israelí, Philippe Surowics. | UN | بيد أن عزيز نصور لم يعد يحظى برضا مكتب الكونغو واستعيض عنه بتاجر ماس إسرائيلي هو فيليب سوروفيج. |
El Jefe de Policía Saud Aziz sostiene que no denegó ningún pedido de que se hiciera una autopsia. | UN | ويصر رئيس شرطة المدينة سعود عزيز على أنه لم يرفض أي طلبات لإجراء تشريح للجثة. |
Invito a los representantes a guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del Sultán Salahuddin Abdul Aziz Shah. | UN | أدعو الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت مدة دقيقة حدادا على جلالة السلطان صلاح الدين عبد العزيز شاه. |
- El Excelentísimo Sr. Abd Al- ' Aziz Dajil Al-Dajil, Ministro de Estado para Asuntos del Consejo de Ministros del Estado de Kuwait. | UN | ـ معالي السيد عبد العزيز دخيل الدخيل وزير الدولة لشؤون مجلس الوزراء بدولة الكويت |
:: Aziz Ahmed Khan, Consultor de la Universidad de Defensa Nacional de Islamabad (Pakistán) | UN | :: عزيز أحمد خان، الخبير الاستشاري بجامعة الدفاع الوطني، إسلام أباد، باكستان |
Eso se llama "gimnasia", Aziz. Vamos a hacer trabajar los brazos, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | هذه تدعى تماريناً رياضية ، عزيز سنُمرن ذراعك ، حسنا ؟ |
Riyad Riyad Aziz Hussein i, 30 años | UN | رياض رياض عزيز حسيني، ٣٠ العبيديه |
Tengo el honor de informarle de que he decidido nombrar al Sr Aziz Hasbi como mi nuevo Representante Especial en Burundi. | UN | أتشرف باحاطتكم علما بأنني قررت تعيين السيد عزيز حسبي ليصبح ممثلي الخاص الجديد في بوروندي. |
El Sr. Aziz aparece en pantalla inmediatamente después diciendo lo siguiente: | UN | ثم ظهر السيد عزيز على الشاشة فورا قائلا: |
A tal efecto, recomendó al Viceprimer Ministro de la República del Iraq, Sr. Tariq Aziz, que realizase una investigación inmediata en torno a la mencionada alegación. | UN | وعلى هذا اﻷساس أوعز نائب رئيس وزراء جمهورية العراق السيد طارق عزيز بإجراء تحقيق فوري حول الادعاء المذكور. |
Esta mañana, el Sr. Tariq Aziz, Viceprimer Ministro del Iraq, se reunió conmigo antes de su partida. | UN | صبـاح اليـوم، قابلنـي السيـد طارق عزيز نائب رئيس وزراء العراق قبل مغادرته. |
El Sr. Aziz me aseguró que no quería un enfrentamiento con el Consejo de Seguridad ni con la Comisión Especial. | UN | وقد أكد لي السيد عزيز أنه لا يريد مواجهة مع مجلس اﻷمن أو مع اللجنة الخاصة. |
El Sr. Aziz reiteró que el Iraq deseaba mantener los contactos y seguir dialogando a fin de encontrar una solución apropiada para la situación. | UN | وكرر السيد عزيز تأكيده بأن العراق يرغب في مواصلة الاتصالات وفي استمرار الحوار بغية إيجاد حل مناسب لهذه الحالة. |
La parte iraquí estaba encabezada por el Viceprimer Ministro, Sr. Tariq Aziz. | UN | ورأس الجانب العراقي نائب رئيس الوزراء، السيد طارق عزيز. |
El Excmo. Sr. Aziz Pahad, Secretario General de la Conferencia, presentó solemnemente la Declaración de Durban. | UN | وأعلن سعادة السيد عزيز بهاد، اﻷمين العام للمؤتمر، إعلان دوربان. |
El Ministro de Estado de Asuntos del Consejo de Ministros, Sr. Abdel Aziz Dajil Al-Dajil, difundió por conducto de la agencia de noticias de Kuwait, la siguiente declaración. | UN | فقد أدلى وزير الدولة لشؤون مجلس الوزراء عبد العزيز دخيل الدخيل لوكالة اﻷنباء الكويتية بالتصريح التالي: |
I. Ali Mohammed Sharaf el-Din, Nashwaa Abd El Aziz y Hanan al-Safti. | UN | علي محمد شرف الدين ونشوى عبد العزيز وحنان الصفتي. |
13.00 horas Reunión con el Presidente Mohamed Abdel Aziz del Frente POLISARIO | UN | الساعة ٠٠/١٣ اجتماع مع محمد عبد العزيز رئيس جبهة البوليساربو |
Almuerzo ofrecido por el Presidente Mohamed Abdel Aziz | UN | مأدبة غذاء أقامها الرئيس محمد عبد العزيز |
Ibrahim bin Abdul Aziz Al-Sheddi Arabia Saudita | UN | ابراهيم بن عبد العزيز الشدّي المملكة العربية السعودية |
Veo que tiene una sonrisa de oreja a oreja. Aziz se ha ocupado bien de ella. | Open Subtitles | إنها لا تكف عن الابتسام أظن ان عزيزا يرضيها جيدا |
De Faisal y Aziz se decía que habían sido detenidos los días 12 y 14 de diciembre de 2001. | UN | ويرد اسما فيصل وعزيز على اعتبار أنهما اعتقلا في 12 و14 كانون الأول/ديسمبر 2001؛ |