ويكيبيديا

    "básica y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأساسي وغير
        
    • الأساسي والتعليم
        
    • أساسي وغير
        
    • الأساسية وغير
        
    • الأساسي والتمويل
        
    • والأساسي
        
    • الأساسي والتدريب
        
    • الأساسي والرعاية
        
    • أساسي أو
        
    • الأساسي وما
        
    • الأساسي وتعليم
        
    • الأساسي وعلى
        
    • الأساسي وفي
        
    • الأساسي ومحو
        
    • الأساسي وأن
        
    A fin de poder desempeñar su mandato con éxito, el FNUAP necesitaba apoyo político y financiación básica y complementaria suficiente. UN واعتبر أن الصندوق يحتاج، للنجاح في الاضطلاع بولايته، إلى ما يكفي من الدعم السياسي والتمويل الأساسي وغير الأساسي.
    En general, es preciso lograr un equilibrio mucho mayor entre la financiación básica y la complementaria. UN وبصفة عامة تدعو الحاجة إلى وجود توازن أفضل بكثير بين التمويل الأساسي وغير الأساسي.
    Porcentaje de retención escolar y tasa de egreso según cohortes de la educación escolar básica y media, total país UN النسبة المئوية للبقاء في المدارس وإتمام الدراسة حسب فئة التعليم الأساسي والتعليم الإعدادي، على المستوى الوطني
    2. Contribuciones por entidad y tipo de financiación (básica y complementaria): 2006-2011 UN 2 - المساهمات بحسب الكيان ونوع التمويل (أساسي وغير أساسي):
    No obstante, es necesario abordar la cuestión del equilibrio entre la financiación básica y complementaria. UN ومع ذلك، من الضروري معالجة مسألة إيجاد توازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    En general, es preciso lograr un equilibrio mucho mayor entre la financiación básica y la complementaria. UN وبوجه عام، ينبغي أن يكون هناك توازن أحسن بكثير بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي.
    En general, es preciso lograr un equilibrio mucho mayor entre la financiación básica y la complementaria. UN وبصفة عامة تدعو الحاجة إلى وجود توازن أفضل بكثير بين التمويل الأساسي وغير الأساسي.
    En general, se requería un equilibrio mucho mayor entre la financiación básica y la complementaria. UN وعموما، ينبغي أن يكون هناك تحسّن كبير في التوازن بين التمويل الأساسي وغير الأساسي.
    Estas características lo convierten en una adición valiosa a los mecanismos tradicionales de financiación básica y complementaria. UN وهذه الخصائص تجعله إضافة قيّمة للتمويل التقليدي الأساسي وغير الأساسي.
    Creciente desequilibrio entre la financiación básica y la financiación complementaria UN تزايد الاختلال بين التمويل الأساسي وغير الأساسي
    Además, el creciente desequilibrio entre la financiación básica y la complementaria es cada vez más preocupante, y, tiene consecuencias adversas para varios objetivos de política. UN ويمثِّل عدم التوازن المتزايد بين التمويل الأساسي وغير الأساسي مصدر قلق متزايد، وله أثار سلبية على عدة أهداف من أهداف السياسات.
    Creciente desequilibrio entre la financiación básica y la financiación complementaria UN زيادة الاختلال بين التمويل الأساسي وغير الأساسي
    Un préstamo de esta institución permitió financiar el grueso del llamado Programa de mejoramiento de la calidad y equidad de la educación básica y preescolar, conocido como MECE básica, entre 1992 y 1997. UN وحصلت الوزارة على قرض من تلك المؤسسة استخدم بين سنتي 1992 و1997 لتمويل الشق الأكبر من برنامج تحسين نوعية وإنصاف التعليم الأساسي والتعليم في سن ما قبل السادسة.
    El proyecto " Enseñanza básica y educación para todos " tiene varios componentes. UN ويتضمن المشروع المعنون " التعليم الأساسي والتعليم للجميع " مختلف العناصر.
    3. Contribuciones por fuente de financiación, tipo de actividad (para el desarrollo y relacionada con la asistencia humanitaria) y tipo de financiación (básica y complementaria): 2011 UN 3 - المساهمات بحسب المصدر ونوع النشاط (متصل بالتنمية ومتصل بالمساعدة الإنسانية) ونوع التمويل (أساسي وغير أساسي): 2011
    Persiste el desequilibrio entre la financiación básica y la financiación complementaria UN استمرار اختلال التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية
    El desequilibrio en los niveles de financiación básica y financiación con cargo a recursos complementarios es motivo de preocupación. UN وذكر أن عدم وجود توازن بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي أمر يدعو للقلق.
    Se logró la distribución gratuita de kits escolares a estudiantes de Educación Inicial, Educación Escolar básica y Educación Media, beneficiando a 1000400 estudiantes. UN ووزعت لوازم مدرسية مجاناً على 400 000 1 تلميذ في المستويات ما قبل المدرسي والأساسي والثانوي.
    Con ese fin asigna asistencia financiera y organiza la formación básica y continua de monitores de ambos sexos. UN ويقدم مساعدات مالية وينظم التدريب الأساسي والتدريب المستمر للمدربات والمدربين من أجل بلوغ هذا الهدف.
    Sin embargo, hay consenso general en que, desde el punto de vista de los derechos, deben prestarse unos servicios de educación básica y de atención primaria de la salud. UN على أن توفير التعليم الأساسي والرعاية الصحية الأولية يحظيان بالتأييد العام في نهج الحقوق.
    En el cuadro A-2 del anexo estadístico en línea figura en la lista completa de las contribuciones realizadas durante los últimos siete años, atendiendo a la entidad y al tipo de financiación (básica y complementaria). UN ويقدم الجدول ألف - 2 من المرفق الإحصائي المتاح إلكترونيا قائمة كاملة بالمساهمات المقدمة خلال السنوات السبع الماضية، حسب الكيان ونوع التمويل (أساسي أو غير أساسي).
    En los programas se incluyen normas relativas al nivel de preparación de los graduados de la escuela básica y secundaria. UN وهي تحدد مستوى المعارف الذي يتعين توفره عادة لدى التلاميذ في أعقاب التعليم الأساسي وما بعده.
    El mecanismo de planificación y coordinación de la campaña Educación para Todos sigue siendo fundamental para promover la educación básica y de las niñas. UN ولا تزال آلية التخطيط والتنسيق لتوفير التعليم للجميع المحور في تعزيز التعليم الأساسي وتعليم البنات.
    Destacó los progresos logrados en la educación básica y las medidas legislativas adoptadas para mejorar la situación de la mujer, y señaló la persistencia de altos niveles de mortalidad materna e infantil. UN وأكدت على التقدم المحرز في مجال التعليم الأساسي وعلى التدابير التشريعية الرامية إلى النهوض بوضع المرأة. وأشارت إلى استمرار ارتفاع معدلات وفيات الأمهات والرضَّع.
    También serán prioridades importantes el aumento del nivel de inversión en educación básica y la integración de los niños que no asisten a la escuela. UN وستكون أيضا زيادة الاستثمار في التعليم الأساسي وفي إدماج الأطفال غير الملتحقين بمدارس من الأولويات الرئيسية.
    Ministerio de Enseñanza básica y Alfabetización. UN وزارة التعليم الأساسي ومحو الأمية.
    El presente período de sesiones era un primer paso que se esperaba que permitiese invertir la tendencia negativa de la financiación básica y abriese un camino para aumentar continuamente los recursos hasta alcanzar la meta anual de 1.100 millones de dólares para los recursos básicos del PNUD. UN وأضاف قائلا إن الدورة الحالية خطوة أولية يرجى أن توقف الاتجاه السلبي للتمويل الأساسي وأن تمهد الطريق لزيادة مطردة في الموارد لتلبية بلوغ رقم 1,1 بليون دولار في التمويل الأساسي سنويا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد