En el anexo I.B del presente informe figura una lista de los Estados Partes que han declarado que reconocen la competencia del Comité para examinar comunicaciones. | UN | وترد في المرفق اﻷول - باء من هذا التقرير قائمة بأسماء الدول اﻷطراف التي أصدرت اﻹعلان الذي يسمح بالنظر في هذه الرسائل. |
En el anexo I.B del presente informe figura una lista de los Estados Partes que han declarado que reconocen la competencia del Comité para examinar comunicaciones. | UN | وترد في المرفق اﻷول - باء من هذا التقرير قائمة بأسماء الدول اﻷطراف التي أصدرت اﻹعلان الذي يسمح بالنظر في هذه الرسائل. |
En la sección B del presente informe se resumen los resultados de las deliberaciones sostenidas sobre el particular con la contraparte iraquí. | UN | ويرد في الفرع باء من هذا التقرير موجز لنتائج المناقشات التي جرت مع النظير العراقي بشأن تلك المسائل. |
El texto de esta decisión se reproduce en el anexo VII, sección B, del presente informe. | UN | ويرد نص هذا القرار في المرفق السابع، الفرع باء لهذا التقرير. |
En la sección I.B del presente informe figuran las principales decisiones de gestión. | UN | ترد أهم القرارات المتعلقة بالإدارة في الفرع الأول - باء من التقرير. |
A pesar de haber abogado por el diálogo, el GOAC sigue optando por la vía militar, como se indica en la sección B del presente informe. | UN | ورغم أن هذا المعارضة تدعو إلى إجراء حوار فإنها تواصل خيارها العسكري، مثلما يبين الفرع باء أدناه. |
Estos documentos figuran en la parte B del presente informe. | UN | وترد هاتان الوثيقتان في الجزء باء من هذا التقرير. |
En el apéndice B del presente informe figura una estipulación más precisa de los requisitos. | UN | ويرد الآن في التذييل باء من هذا التقرير بيان أدق بالاحتياجات. |
La Junta ha examinado las recomendaciones descritas como en vías de aplicación y presenta sus observaciones detalladas en la parte B del presente informe. | UN | واستعرض المجلس هذه التوصيات التي أشير إلى أنها قيد التنفيذ، وقدم تعليقاته مفصلة في الجزء باء من هذا التقرير. |
En la sección I.B del presente informe se proporciona información al respecto. | UN | ترد المعلومات في الفرع الأول - باء من هذا التقرير |
Las observaciones en relación con el sobrecosto previsto y los planes para la financiación del proyecto figuran en la sección B del presente informe. | UN | ويتضمن الجزء باء من هذا التقرير تعليقات على تجاوز التكلفة المتوقعة وخطط تمويل المشروع. |
La información detallada sobre el programa de repatriación y las necesidades conexas figuran en el anexo II.B del presente informe. | UN | وترد في المرفق الثاني - باء من هذا التقرير معلومات تفصيلية عن الجدول الزمني لﻹعادة إلى الوطن والاحتياجات ذات الصلة. |
La información detallada sobre el programa de repatriación y las necesidades conexas figuran en el anexo II.B del presente informe. | UN | وترد معلومات تفصيلية عن الجدول الزمني لﻹعادة إلى الوطن والاحتياجات ذات الصلة في المرفق الثاني - باء من هذا التقرير. |
El programa de repatriación y los costos estimados conexos figuran en el anexo II.B del presente informe. | UN | ويـــرد في المرفق ثانيا - باء من هذا التقرير الجدول الزمني لﻹعادة إلى الوطن والتكاليف المقدرة ذات الصلة. |
Con respecto a la información sobre actividades de capacitación patrocinadas por la UNESCO, véase la sección II.B del presente informe. | UN | ٤٢ - وللاطـلاع علــى معلومــات بشــأن أنشطة التدريب المنفذة تحت إشراف اليونسكو، انظر الفرع ثانيا - باء من هذا التقرير. |
En el capítulo IV, sección B, del presente informe figuran mayores detalles acerca de infracciones al acuerdo de cesación del fuego. | UN | ويرد في الجزء رابعا - باء من هذا التقرير مزيد من التفاصيل عن انتهاكات وقف إطلاق النار. |
Las conclusiones de la Junta sobre los honorarios pagados a los asesores jurídicos externos en relación con un caso determinado figuran en la sección B del presente informe. | UN | وترد في الفرع باء من هذا التقرير النتائج التي توصل إليها المجلس بشأن الأتعاب القانونية المدفوعة إلى محامين خارجيين فيما يتصل بقضية معينة. |
Petición atendida (véanse los párrafos 36 a 38 de la sección IX.B del presente informe). | UN | تم تنفيذها (انظر الفقرات 36-38 من الفرع تاسعا - باء من هذا التقرير). |
Las respuestas a las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre la División figuran en el anexo V.B del presente informe. | UN | وترد في المرفق الخامس باء لهذا التقرير ردود على ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن الشُعبة. |
En el anexo B del presente informe figura el mandato modelo de los grupos en las misiones. | UN | وقد أرفقت صلاحيات نموذجية لأفرقة البعثات في المرفق باء لهذا التقرير. |
464. El derecho a la vida está estrechamente relacionado con la calidad de la vida. En interés de la brevedad, remitimos al lector a los datos sobre tasas de nacimientos y fallecimientos, esperanzas de vida y otros elementos relacionados con el crecimiento de la población que figuran en los cuadros 4, 7 y 8 de la sección B del presente informe. | UN | ٥٦٤- ويرتبط الحق في الحياة ارتباطا وثيقا بنوعية الحياة، وحرصا على الايجاز، نحيل القارئ الى البيانات الخاصة بمعدلات الولادات والوفيات وتوقعات الحياة، والعناصر اﻷخرى ذات الصلة بالنمو السكاني الواردة في الجداول ٤ و٧ و٨ من الفرع باء من التقرير الحالي. |
28. El programa de cooperación técnica ofrece asistencia en una amplia gama de cuestiones de fondo que se resumen a continuación (véase también la sección II. B del presente informe, que contiene información sobre proyectos concretos). | UN | 28- يقدم برنامج التعاون التقني المساعدة في مجموعة واسعة من المجالات الموضوعية الموجزة أدناه (انظر أيضاً الفرع الثاني - باء من التقرير الذي يتضمن معلومات عن مشاريع محددة). |
En la sección B del presente informe se proporciona más información acerca de los recursos necesarios propuestos para 2013/14 en comparación con los aprobados para 2012/13. | UN | ويرد المزيد من المعلومات بشأن الاحتياجات من الموارد المقترحة للفترة 2013/2014 مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2012/2013 في الفرع باء أدناه. |