También se revelaba que el Coronel Bagosora no era un oficial zairense, sino un oficial de las fuerzas del Gobierno rwandés. | UN | وكشفت أيضا أن العقيد باغوسورا لم يكن زائيريا بل كان ضابطا في قوات حكومة رواندا. |
Además, la Comisión ha entrevistado a un oficial de alta graduación de las fuerzas del antiguo Gobierno rwandés que actualmente reside en Goma y que afirmó conocer bien al Coronel Bagosora. | UN | وعلاوة على ذلك، أجرت اللجنة مقابلة مع أحد كبار الضباط في قوات حكومة رواندا السابقة يقيم حاليا في غوما وادعى أنه على معرفة جيدة بالعقيد باغوسورا. |
Según la más reciente información de que dispone la Comisión, el Coronel Bagosora se encuentra en la actualidad en el Camerún. | UN | واستنادا إلى آخر المعلومات المتاحة للجنة، فإن العقيد باغوسورا نفسه موجود اﻵن في الكاميرون. |
A pesar de ello, el Gobierno del Zaire informó a la Comisión de que no sabía nada del asunto y no conocía al Coronel Bagosora. | UN | وعلى الرغم من ذلك، أبلغت الحكومة الزائيرية اللجنة بأنها لم تكن على علم بهذه المسألة، أو بالعقيد باغوسورا. |
En su ficha de inmigración, el Coronel Bagosora indicó que era nacional de Rwanda. | UN | وفي بطاقة الهجرة الخاصة به، يشير العميد باغوسورا إلى جنسيته الرواندية. |
El 6 de marzo de 1998, el Fiscal presentó un auto de procesamiento conjunto contra Théoneste Bagosora y otras 28 personas, para su confirmación por un magistrado. | UN | ٤٤ - قدم المدعي العام في ٦ آذار/ مارس ٨٩٩١ عريضة اتهام ضد ثيونيست باغوسورا و ٨٢ شخصا آخرين، لكي يؤكد القاضي اتهامهم. |
Durante este período, la Sala oyó las declaraciones de 87 testigos de la defensa en el curso de 107 audiencias, incluida la del acusado Bagosora. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمعت الدائرة إلى 87 شاهد نفي على مدى 107 أيام محاكمة، بمن فيهم المتهم باغوسورا. |
Las apelaciones de Bagosora, Ntabakuze y Nsengiyumva están pendientes. | UN | وتقدم كل من باغوسورا ونسينغيومفا ونتاباكوزي باستئنافات لم يتم البت فيها حتى الآن. |
3. 25/05 Bagosora y otros | UN | ديلييتش كاموهاندا بوشكوسكي وتارتشولوفسكي باغوسورا |
Actualmente se están llevando a cabo deliberaciones en la causa Bagosora y Nsengiyumva. | UN | والمداولات الآن جارية بشأن قضية باغوسورا ونسينغيومفا. |
Se escucharon los alegatos orales en la apelación contra el fallo del juicio en primera instancia con múltiples acusados de la causa Bagosora. | UN | 18 - واستُمع إلى المرافعات الشفوية في الاستئناف ضد الحكم الذي صدر في أول محاكمة لمتهمين متعددين، وهي قضية باغوسورا. |
En consecuencia, la Sala de Apelaciones anuló la pena de cadena perpetua que se había impuesto a Bagosora y le impuso una pena de 35 años de prisión. | UN | ونتيجة لذلك، ألغت دائرة الاستئناف عقوبة السجن المؤبد المحكوم بها على باغوسورا وحكمت عليه بالسجن لمدة 35 عاما. |
Como consecuencia, la Sala de Apelaciones anuló la condena de Bagosora a prisión perpetua y le impuso una pena de 35 años de prisión. | UN | ونتيجة لذلك، ألغت دائرة الاستئناف عقوبة السجن المؤبد المحكوم بها على باغوسورا وحكمت عليه بالسجن لمدة 35 عاما. |
En la casilla " Objetivo de la visita " , el Coronel Bagosora escribió: " Vendedor " (véase el apéndice VI). | UN | وتحت بند " القصد من الزيارة " ، كتب العقيد باغوسورا كلمة: " بائع " )انظر التذييل السادس(. |
La persona que indicó a la Comisión el paradero del Coronel Bagosora y sus supuestas declaraciones de inocencia parece que se ha marchado de Nairobi y no hay modo de localizarla. | UN | ومن الواضح أن المصدر الذي أبلغ اللجنة عن مكان وجود العقيد باغوسورا واحتمال توكيد البراءة قد غادر نيروبي بعد ذلك ولم يعد باﻹمكان العثور عليه. |
Pese a esa comprobación, esos artículos se remitieron al Coronel Bagosora. | UN | ورغم هذا اﻹثبات فإن هذه البضائع قد سلمت إلى العميد باغوسورا! |
El Gobierno del Zaire desearía examinar el documento por el que se confería al Sr. Bagosora un mandato para actuar con esos fines que fue presentado a las autoridades de Seychelles. | UN | وسيكون من دواعي سرور حكومة زائير بحث الوثيقة التي عهدت إلى السيد باغوسورا بمهمة الاضطلاع بهذا الأمر والتي قدمت إلى سلطات سيشيل. |
En los dos falsos documentos contenidos en los apéndices IV y V no se menciona el nombre de Bagosora ni el de Ehlers. | UN | وحتى الوثيقتين المزيفتين، التذييلين الرابع والخامس، لم ترد فيهما أي إشارة على الاطلاق إلى اسم باغوسورا أو إهلرز! |
Tras confirmar la acusación contra Ferdinand Nahimana y Anatole Nsengiyumva, el magistrado Laïty Kama, con arreglo al artículo 40 bis, ordenó el 15 de julio de 1996 la prisión preventiva de Théoneste Bagosora y André Ntagerura. | UN | ٩ - بعد تأكيد إدانة فرديناند ناهيمانا وأناتول نسينجيومفا، أصدر القاضي لايتي كاما بعد ذلك أوامر بموجب المادة ٤٠ مكررا في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٦ في قضيتي فيونيستي باغوسورا وأندريه نتاغيرورا. |
Al enterarse, en diciembre de 1995, de que el Coronel Bagosora a la sazón residía en Goma, la Comisión adoptó providencias provisionales para entrevistarlo al arribar a ese lugar en enero de 1996. | UN | ولما علمت في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ أن العقيد باغوسورا كان حينئذ في غوما، اتخذت اللجنة ترتيبات مؤقتة ﻹجراء مقابلة معه فور وصولها هناك في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
23/06 - Bagosora y otros | UN | 13 - 07/06 - رينزاهو |