Cadete, grado 1, Baha ' -al-Din Muhammad al-Yusuf (nombre de la madre: Rawidah), 1991, Tartús | UN | شرطي متمرن درجة أولى بهاء الدين محمد اليوسف والدته رويدة مواليد 1991 طرطوس |
El 6 de enero de 1994 el Gobierno replicó que de hecho Baha ' a al-Din Abdul Gassim nunca había sido detenido. | UN | وفي ٦ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ ردت الحكومة بأن بهاء الدين عبد القاسم لم يُقبض عليه أبداً في الواقع. |
Nos sumamos a la postura del Grupo de los 21, presentada el 28 de febrero por el Embajador Baha Al-Shibib, del Iraq. | UN | نؤيد موقف مجموعة ال21 الذي أعرب عنه السفير بهاء الشبيب من العراق في 28 شباط/فبراير. |
El 14 de mayo de 2008, el Secretario de Estado de Defensa ordenó una investigación pública del fallecimiento de Baha Mousa, que está en curso. | UN | وفي 14 أيار/مايو 2008، أمر وزير الدفاع بإجراء تحقيق عام في وفاة بهاء موسى. ولا تزال القضية قيد النظر. |
En todo el país, los Baha ' i tienen dificultades para dar sepultura a sus muertos y para identificar las tumbas. | UN | ويواجه البهائيون في جميع أنحاء البلد صعوبات في دفن أمواتهم وإبراز معالم قبورهم. |
Hicieron asimismo declaraciones los representantes de las siguientes organizaciones no gubernamentales: Consejo Mundial de Iglesias, Comunidad Internacional Baha ' í y South Asia Caucus. | UN | وأدلى ببيانات أيضاً ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية: مجلس الكنائس العالمي، والطائفة البهائية الدولية، ومحفل جنوب آسيا. |
56. En mayo de 2008 anunciamos que se realizaría una investigación pública de la muerte de Baha Mousa, ocurrida en Basra el 15 de septiembre de 2003. | UN | 56- وأعلنا في أيار/مايو 2008 عن فتح تحقيق عام في وفاة بهاء موسى في 15 أيلول/سبتمبر 2003 في البصرة. |
El 14 de mayo de 2008, el Secretario de Estado de Defensa ordenó una investigación pública del fallecimiento de Baha Mousa, que está en curso. | UN | وفي 14 أيار/مايو 2008، أمر وزير الدفاع بإجراء تحقيق عام في وفاة بهاء موسى. ولا تزال القضية قيد النظر. |
Se recordó que este centro se estableció en el Monte Carmelo en el siglo pasado, antes de la fundación del Estado de Israel y conforme a las instrucciones explícitas de Baha ' ú ' llah, fundador de la confesión bahaí que vivió allí exiliado después de haber sido desterrado de Persia. | UN | وذكر بأن هذا المركز قد أنشئ على جبل الكرمل في القرن الماضي، قبل إنشاء دولة إسرائيل، وذلك وفقا للتعليمات الصريحة الصادرة عن بهاء الله، مؤسس اﻹيمان البهائي، والذي عاش هناك في المنفى بعد إبعاده من بلاد الفرس. |
2. Baha ' a Kamal Abu Sultan | UN | 2 - بهاء كمال أبو سلطان |
46. Baha ' Eddine Khalf Ali Abderrahim, de 37 años de edad, estudiante y residente en Al Djabbar, Tama (Sohag), detenido el 15 de abril de 1994 y encarcelado en la prisión de Oued Al Jadid. | UN | 46- بهاء الدين خلف علي عبد الرحيم، عمره 37 عاماً، طالب، يقيم في الجبار، طما، بسوهاج، اعتُقِل بتاريخ 15 نيسان/أبريل 1994، وهو محتجز في سجن الوادي الجديد. |
[B1]: Se precisa información actualizada en relación con los avances y los resultados de la labor del Grupo encargado de las denuncias históricas en el Iraq, las conclusiones y decisiones sobre el caso de Baha Mousa y la investigación Al Sweady. | UN | [باء1]: مطلوب تقديم معلومات محدّثة عن التقدم المحرز والنتائج التي حققها فريق الادعاءات التاريخية العراقية، وعن الاستنتاجات والقرارات المتعلقة بقضية بهاء موسى وبالتحقيق في قضية السويدي. |
16. El Comité toma nota de la realización de algunas investigaciones de denuncias por actos cometidos por el ejército del Estado parte en el Iraq, como la Investigación Pública sobre el caso Baha Mousa y la Investigación Pública sobre el caso Al-Sweady, todavía en marcha. | UN | 16- تحيط اللجنة علماً بإجراء تحقيقات في الادعاءات التي تستهدف جنود الدولة الطرف في العراق مثل التحقيق العام في قضية بهاء موسى والتحقيق العام الجاري في قضية السويدي. |
705. El 5 de noviembre de 1993 el Relator Especial envío un llamamiento urgente en nombre de Baha ' a al-Din Abdul Gassim, presuntamente detenido en Jartúm sur por cuatro agentes armados de seguridad vestidos de civil. | UN | ٥٠٧- في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلا بالنيابة عن بهاء الدين عبد القاسم، الذي أفيد أنه قبض عليه جنوب الخرطوم بواسطة أربعة من رجال اﻷمن المسلحين الذين يرتدون الملابس المدنية. |
3. Baha ' a Abdelhamid Al-Sherif | UN | 3 - بهاء عبد الحميد الشريف |
Un muchacho de 14 años de Naplusa, Baha Said Naji al-Bahesh, fue muerto el domingo 22 de septiembre por un tirador del ejército israelí que, a sangre fría y sin motivo alguno, abrió fuego y lo mató. | UN | وفي يوم الأحد، 22 أيلول/سبتمبر، قُتل صبي من نابلس يبلغ الرابعة عشر من العمر ويُدعى بهاء سعيد ناجي الباهش، بعد أن استهدفه أحد المسلحين من الجيش الإسرائيلي وأطلق عليه النار فأرداه قتيلاً بدم بارد وبدون أي سبب. |
Baha ' Hatem Joudeh | UN | 2 - بهاء حاتم جوده |
2. Baha ' a Falah Abu Zaytoun (13 años) | UN | 2 - بهاء فلاح أبو زيتون (13 عاما) |
1. Kinda Baha ' a Omar Al Sharbani (1 año) | UN | 1 - كندة بهاء عمر الشرباتي (سنة واحدة) |
Caso de Baha Mousa: El 27 de marzo de 2008, el Secretario de Estado de Defensa admitió que se habían vulnerado los artículos 2 y 3 del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales, y el artículo 3 de ese Convenio en relación con nueve personas detenidas al mismo tiempo que Baha Mousa. | UN | قضية بهاء موسى: في 27 آذار/مارس 2008، أقر وزير الدفاع بوقوع انتهاكات جوهرية للمادتين 2 و3 من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية والمادة 3 من هذه الاتفاقية فيما يتعلق بتسعة أفراد محتجزين في نفس الوقت مع بهاء موسى. |
Los Baha ' is se esfuerzan por aplicar los principios de consulta en el seno de sus familias, comunidades, organizaciones, empresas y órganos electos. | UN | ويسعى البهائيون إلى تطبيق مبادئ المشورة داخل أسرهم، وطوائفهم، ومؤسساتهم، وأعمالهم، وهيئاتهم المنتخبة. |
Categoría II: Alianza Internacional Santa Juana de Arco, Asociación Estadounidense de Jubilados, Comité Consultivo Mundial de la Sociedad de los Amigos, Comunidad Internacional Baha ' i, Federación Internacional de Centros Sociales, Unión Mundial de las Organizaciones Femeninas Católicas y World Federalist Movement. | UN | الفئة الثانية: رابطة المتقاعدين اﻷمريكيين، والطائفة البهائية الدولية، ولجنة اﻷصدقاء العالمية للتشاور، والاتحاد الدولي لمراكز تنمية المستوطنات واﻷحياء، وتحالف سانت جارك الدولي، والحركة الاتحادية العالمية، والاتحاد العالمي للمنظمات النسائية الكاثوليكية. |