ويكيبيديا

    "bajo la autoridad del secretario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحت سلطة اﻷمين
        
    • إطار سلطة الأمين
        
    • بتفويض من المسجل
        
    • بتفويض من الأمين
        
    • تحت إشراف اﻷمين
        
    • بإذن من اﻷمين
        
    • في نطاق سلطة الأمين
        
    • تحت سلطة وكيل الأمين
        
    • في إطار سلطة اﻷمين
        
    • بموجب سلطة اﻷمين
        
    • تحت سلطة المسجل
        
    • تحت سلطة رئيس
        
    • يجري تحت سلطة الأمين
        
    • لسلطة الأمين
        
    La Comisión, que se reunirá bajo la autoridad del Secretario General, estará integrada por: UN وستضم الهيئة التي ستجتمع تحت سلطة اﻷمين العام:
    La Oficina tendrá independencia operacional bajo la autoridad del Secretario General de conformidad con el Artículo 97 de la Carta de las Naciones Unidas. UN ويتمتع المكتب بالاستقلال التشغيلي تحت سلطة اﻷمين العام وفقا للمادة ٩٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    La Secretaría General funcionará bajo la autoridad del Secretario General. UN وتوضع اﻷمانة العامة تحت سلطة اﻷمين العام.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna tiene independencia operacional, bajo la autoridad del Secretario General, en el cumplimiento de su cometido, de conformidad con el Artículo 97 de la Carta de las Naciones Unidas. UN ويمارس مكتب خدمات الرقابة الداخلية الاستقلال التشغيلي في أداء مهامه في إطار سلطة الأمين العام، وذلك وفقا للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Las obligaciones para el ejercicio económico en curso o los compromisos para ejercicios económicos en curso y futuro se contraerán únicamente después de que se hayan hecho por escrito bajo la autoridad del Secretario las habilitaciones de créditos u otras autorizaciones correspondientes. UN لا تترتب التزامات الفترة المالية الجارية أو ارتباطات الفترة المالية الجارية والفترات المقبلة إلا بعد توزيع الاعتمادات أو بعد صدور إذن خطي حسب الأصول بتفويض من المسجل.
    El examen de Deloitte se ha realizado bajo la autoridad del Secretario General en ese marco; no siendo necesaria ninguna otra autoridad. UN وقد أجرت شركة ديلويت استعراضها بتفويض من الأمين العام في هذا الإطار؛ ولم يُطلب أي تفويض منفصل.
    De conformidad con esas resoluciones, el Director General, actuando bajo la autoridad del Secretario General, le asiste en el desempeño de sus responsabilidades como más alto funcionario administrativo en los campos económico y social. UN ووفقا لهذين القرارين، يقوم المدير العام، وهو يعمل تحت سلطة اﻷمين العام، بمساعدته في الاضطلاع بمسؤولياته بوصفه المسؤول اﻹداري اﻷول في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    Además, el Director General, actuando bajo la autoridad del Secretario General, toma medidas por iniciativa propia para atender a los problemas urgentes económicos, sociales y humanitarios. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقوم المدير العام، وهو يعمل تحت سلطة اﻷمين العام، باتخاذ اجراءات بمبادرة منه من أجل الاستجابة للمشاكل الملحﱠة الاقتصادية، والاجتماعية واﻹنسانية.
    3. Rinde homenaje a la labor realizada por la APRONUC, cuyo éxito, bajo la autoridad del Secretario General y su Representante Especial, constituye un logro muy importante para las Naciones Unidas; UN ٣ - يشيد باﻷعمال التي اضطلعت بها سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا التي يشكل نجاحها، تحت سلطة اﻷمين العام وممثله الخاص، إنجازا رئيسيا لﻷمم المتحدة؛
    4. Decide establecer una Oficina de Servicios de Supervisión Interna, bajo la autoridad del Secretario General, cuyo jefe tendrá la categoría de Secretario General Adjunto; UN ٤ - تقرر انشاء مكتب لخدمات اﻹشراف الداخلي تحت سلطة اﻷمين العام يكون رئيسه برتبة وكيل اﻷمين العام؛
    Se aprecia el esfuerzo por asegurar una respuesta de cooperación que movilice las capacidades de estas y otras entidades bajo la autoridad del Secretario General. UN إن الجهد المبذول لكفالة وجود استجابة تعاونية تعبﱢئ طاقات هذه الكيانات وغيرها من الكيانات تحت سلطة اﻷمين العام موضع تقدير.
    La Oficina desempeñará sus funciones con independencia operacional, bajo la autoridad del Secretario General, y, de conformidad con el Artículo 97 de la Carta, tendrá autoridad para iniciar y llevar a cabo cualquier acción que considere necesaria para el desempeño de sus responsabilidades y estará facultada para informar sobre las medidas que adopte. UN وسيتمتــع المكتب بالاستقــلال فــي الاضطــلاع بمهامه، تحت سلطة اﻷمين العام وسيحق له، وفقا للمادة ٩٧ من الميثاق، أخذ أي مبادرة وتنفيذ أي نشاط يراه ضروريا للاضطلاع بمهامه واﻹبلاغ عن هذه التدابير.
    97. Por último, la delegación acoge con satisfacción el establecimiento de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que ejercerá sus funciones de manera independiente bajo la autoridad del Secretario General. UN ٩٧ - واختتم قائلا إن وفده يرحب بإنشاء مكتب المراقبة الداخلية الذي سيمارس استقلالا تنفيذيا تحت سلطة اﻷمين العام.
    4. Decide establecer una Oficina de Servicios de Supervisión Interna, bajo la autoridad del Secretario General, cuyo jefe tendrá la categoría de Secretario General Adjunto; UN ٤ - تقرر إنشاء مكتب لخدمات اﻹشراف الداخلي تحت سلطة اﻷمين العام يكون رئيسه برتبة وكيل اﻷمين العام؛
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna tiene independencia operacional, bajo la autoridad del Secretario General, en el cumplimiento de su cometido, de conformidad con el Artículo 97 de la Carta de las Naciones Unidas. UN ويمارس مكتب خدمات الرقابة الداخلية الاستقلال التشغيلي في أداء مهامه في إطار سلطة الأمين العام، وذلك وفقا للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna tiene independencia operacional, bajo la autoridad del Secretario General, en el cumplimiento de su cometido, de conformidad con el Artículo 97 de la Carta de las Naciones Unidas. UN ويضطلع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمهامه باستقلال في إطار سلطة الأمين العام، وذلك وفقا للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Las obligaciones para el ejercicio económico en curso o los compromisos para ejercicios económicos en curso y futuro se contraerán únicamente después de que se hayan hecho por escrito bajo la autoridad del Secretario las habilitaciones de créditos u otras autorizaciones correspondientes. UN لا تترتب التزامات الفترة المالية الجارية أو ارتباطات الفترة المالية الجارية والفترات المقبلة إلا بعد توزيع الاعتمادات أو بعد صدور إذن خطي حسب الأصول بتفويض من المسجل.
    10.2 Las obligaciones para el ejercicio económico en curso o los compromisos para ejercicios económicos en curso y futuro se contraerán únicamente después de que se hayan hecho por escrito bajo la autoridad del Secretario las habilitaciones de créditos u otras autorizaciones correspondientes. UN لا تترتب التزامات الفترة المالية الجارية أو ارتباطات الفترة المالية الجارية والفترات المقبلة إلا بعد توزيع الاعتمادات أو بعد صدور إذن خطي حسب الأصول بتفويض من المسجل.
    Párrafo 5.9: Las obligaciones para el ejercicio económico en curso o los compromisos para los ejercicios económicos en curso y futuros se contraerán solamente después de que se hayan hecho por escrito las habilitaciones de créditos u otras autorizaciones apropiadas bajo la autoridad del Secretario General. UN البند 5-9: لا تعقد التزامات للفترة المالية الجارية أو ارتباطات للفترة المالية الجارية والفترات المقبلة إلا بعد توزيع الاعتمادات أو بعد صدور إذن خطي مناسب بتفويض من الأمين العام.
    Ese Departamento cumple sus funciones bajo la autoridad del Secretario General y, como no es autónomo, depende del apoyo y la cooperación de los demás servicios de la Secretaría. UN فهذه اﻹدارة تؤدي مهامها تحت إشراف اﻷمين العام، وبما أنها غير مستقلة، فهي تحتاج حتما إلى الدعم والتعاون من جانب الدوائر اﻷخرى في اﻷمانة العامة.
    5. Decide que el jefe de la secretaría provisional, bajo la autoridad del Secretario General, tenga la posibilidad de utilizar el Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias, según proceda, para ayudar a los países en desarrollo afectados por la desertificación y la sequía, en particular los países menos adelantados, a que participen plena y efectivamente en el segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes; UN ٥ - يقرر أن تتاح لرئيس اﻷمانة المؤقتة، بإذن من اﻷمين العام، إمكانية استخدام الصندوق الخاص للتبرعات، حسب الاقتضاء، في مساعدة البلدان النامية المتأثرة بالتصحر والجفاف، ولا سيما أقل البلدان نموا، في المشاركة على نحو كامل وفعال في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف؛
    El establecimiento, la finalidad y los límites de esos fondos fiduciarios, cuentas de reserva y cuentas especiales establecidos bajo la autoridad del Secretario General requerirán la aprobación del Secretario General Adjunto de Gestión. UN ويتطلب إنشاء الصناديق الاستئمانية والحسابات الاحتياطية والحسابات الخاصة التي تنشأ في نطاق سلطة الأمين العام وبيان أغراضها وحدودها الحصول على موافقة وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة.
    Se recaba la intervención de la División de Adquisiciones y de la Oficina de Asuntos Jurídicos en relación con las cuestiones contractuales o jurídicas, respectivamente. Se llevan a cabo A/54/458 deliberaciones sobre el arreglo extrajudicial de la cuestión bajo la autoridad del Secretario General Adjunto de Gestión y del Contralor. UN ثم يجري إشراك شعبة المشتريات ومكتب الشؤون القانونية في الجوانب التعاقدية أو القانونية، على التوالي.وتجري مناقشات التسوية تحت سلطة وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والمراقب المالي.
    La identificación es una prerrogativa de las Naciones Unidas que ejerce la Comisión de Identificación bajo la autoridad del Secretario General. UN فتحديد الهوية هذا من سلطات اﻷمم المتحدة التي تمارسها لجنة تحديد الهوية في إطار سلطة اﻷمين العام.
    Se está estudiando la conveniencia de desplegar, en determinados casos de emergencia, equipos de reacción frente a las emergencias coordinados por el Departamento de Asuntos Humanitarios bajo la autoridad del Secretario General. UN ويولى الاهتمام حاليا لمسألة استصواب القيام في بعض حالات الطوارئ الخاصة بوزع أفرقة استجابة لحالات الطوارئ، على أن تنسق أعمالها إدارة الشؤون الانسانية بموجب سلطة اﻷمين العام.
    De modo análogo, en 1996 se estableció la Dependencia de Apoyo a las Víctimas y los Testigos del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, de conformidad con las Reglas de Procedimiento y Prueba, bajo la autoridad del Secretario. UN وبالمثل، أنشئ تحت سلطة المسجل قسم شؤون المجني عليهم والشهود التابع للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في عام 1996 وفقاً للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات التابعة للمحكمة.
    5.3 bajo la autoridad del Secretario Principal y sin perjuicio de la autoridad de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas respecto de las cuestiones judiciales, cada Secretario es responsable del buen funcionamiento del Tribunal en el correspondiente lugar de destino. UN 5-3 يضطلع كل مسجِّل، تحت سلطة رئيس القلم ، ودون المساس بسلطة قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات في ما يتعلق بالمسائل القضائية، بمسؤولية إدارة المحكمة وحسن سير أعمالها في مركز العمل ذي الصلة.
    A Francia le complace que, bajo la autoridad del Secretario General, se esté preparando un informe sobre la violencia contra los niños, que ha de publicarse pronto. UN ويسر فرنسا أنه يجري تحت سلطة الأمين العام إعداد تقرير عن العنف ضد الأطفال، سيتم نشره قريبا.
    La Comisión Consultiva también cree que convendría formular una definición común que usaran todas las entidades bajo la autoridad del Secretario General. UN كما تعتقد اللجنة الاستشارية بأنه من المستصوب السعي إلى وضع تعريف موحد تستخدمه كل الكيانات الخاضعة لسلطة الأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد