Bakary Traoré estaba además afiliado a la RDR desde hacía varios años y había antiguamente presidido la RJR. | UN | وكان باكاري ينتمي بدوره إلى حزب تجمع الجمهوريين منذ سنوات عدة. |
Uno de los agentes le preguntó si conocía a Bakary Traoré. | UN | وسأله أحد عناصر الأمن الجمهوري عما إذا كان يعرف السيد باكاري تراوري. |
El autor respondió que Bakary Traoré era su primo. | UN | فرد صاحب البلاغ بأن السيد باكاري تراوري هو ابن عمه. |
Excmo. Sr. Bakary Diabira, Ministro de Justicia de Mauritania | UN | معالي السيد بكاري ديابيرا، وزير العدل الموريتاني |
b) consultas sobre políticas y medidas, presididas por el Sr. Bakary Kante (Senegal); | UN | )ب( السياسات العامة والتدابير، برئاسة السيد بكري كانتي )السنغال(؛ |
El autor dijo que también conocía a Chalio Traoré, puesto que este era hermano de Bakary Traoré y, por lo tanto, era también primo suyo. | UN | ورد صاحب البلاغ بالإيجاب مرة أخرى، وقال إن شاليو هو شقيق باكاري تراوري وبالتالي فهو ابن عمه أيضاً. |
Bakary Traoré presentaba una gran herida en la espalda, como si lo hubieran arrastrado por el suelo. | UN | أما السيد باكاري تراوري فقد كان يحمل جرحاً كبيراً في الظهر كما لو أنه تعرض للسحل. |
Al día siguiente, el 30 de septiembre de 2002, volvieron para llevarse a Bakary Traoré. | UN | وعادوا في يوم الغد، أي يوم 30 أيلول/سبتمبر 2002، ليأخذوا السيد باكاري تراوري. |
El Comité toma nota de que el Estado parte no rechaza esas alegaciones ni ha tomado ninguna medida para esclarecer lo sucedido al Sr. Chalio Traoré y al Sr. Bakary Traoré. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه الادعاءات لم تنكرها الدولة الطرف التي لم تتخذ أي إجراء لكشف مصير السيد شاليو والسيد باكاري تراوري. |
El Comité ha dictaminado que se ha producido una violación directa de los derechos que amparan al Sr. Chalio Traoré y el Sr. Bakary Traoré en virtud del artículo 6 del Pacto. | UN | خلصت اللجنة إلى وقوع انتهاك مباشر لحقوق السيد شاليو والسيد باكاري تراوري بموجب المادة 6 من العهد. |
Bakary Traoré estaba además afiliado a la RDR desde hacía varios años y había antiguamente presidido la RJR. | UN | وكان باكاري ينتمي بدوره إلى حزب تجمع الجمهوريين منذ سنوات عدة. |
Uno de los agentes le preguntó si conocía a Bakary Traoré. | UN | وسأله أحد عناصر الأمن الجمهوري عما إذا كان يعرف السيد باكاري تراوري. |
El autor respondió que Bakary Traoré era su primo. | UN | فرد صاحب البلاغ بأن السيد باكاري تراوري هو ابن عمه. |
El autor dijo que también conocía a Chalio Traoré, puesto que este era hermano de Bakary Traoré y, por lo tanto, era también primo suyo. | UN | ورد صاحب البلاغ بالإيجاب مرة أخرى، وقال إن شاليو هو شقيق باكاري تراوري وبالتالي فهو ابن عمه أيضاً. |
La delegación de Guinea estuvo encabezada por el Ministro de Estado de Relaciones Exteriores, Integración Africana y Francofonía, Bakary Fofana. | UN | وترأس الوفد الغيني السيد بكاري فوفانا، وزير الدولة للشؤون الخارجية والتكامل الأفريقي والفرانكوفونية. |
3. El Sr. Bakary Kante, Director de la División de Formulación de Políticas y Derecho Ambiental del PNUMA, también hizo una declaración de bienvenida en nombre del Director Ejecutivo del PNUMA. | UN | 3- وألقى السيد بكاري كانط، مدير، شعبة وضع السياسات البيئية وقانون البيئة في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، أيضاً كلمة ترحيب، نيابة عن المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
En particular, preocupa al Comité el caso del Sr. Bakary Jassay, nacional de Gambia, quien fue maltratado y gravemente herido por agentes de policía en Viena el 7 de abril de 2006, y que todavía no ha recibido indemnización alguna, ni siquiera los 3.000 euros ordenados judicialmente por los daños resultantes del dolor y el sufrimiento de que fue víctima. | UN | ويساور اللجنة قلق خاص إزاء حالة السيد بكاري جاساي، وهو مواطن غامبي تعرض للاعتداء والإصابة الشديدة على أيدي شرطيين في فيينا في 7 نيسان/أبريل 2009، ولم يحصل حتى الآن على أي تعويض، ولا حتى على مبلغ الثلاثة آلاف يورو الذي حكمت له به المحكمة تعويضا عن الأضرار الناجمة عن الألم والمعاناة. |
- para el cargo de Presidente del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE), el Sr. Bakary Kante (Senegal); | UN | ● لمنصب رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، السيد بكري كانتي )السنغال(؛ |
El Sr. Bakary Kante, Director de la División de Desarrollo de Políticas y Legislación del PNUMA, declaró abierta la reunión el lunes 21 de junio de 2004 a las 10.00 horas. | UN | 2 - وافتتح الاجتماع مدير شعبة القانون وتطوير السياسات لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة السيد بكري كانتي، في تمام العاشرة صباح الاثنين 21 حزيران/يونيه 2004. |
Sr. Sidiki Lamine Sow*, Sra. Fatoumata Diall**, Sr. Mamadou Diakite, Sr. Bakary Doumbia, Sr. Sekou Kasse, Sr. Alhacoum Maiga, Sr. Abdoulaye Bane. | UN | السيد صديقي الأمين سو*، السيدة فطوماتا ديال**، السيد محمدو دياكيتي، السيد بكري دومبيا، السيد سيكو كاسي، السيد الحاكم مايغا، السيد عبدالله باني. |
A las 8.00 horas del día siguiente, Bakary Traoré regresó a su casa. | UN | وفي الغد عاد السيد باكاراي تراوري إلى منزله في الساعة 8 صباحاً. |