90 nudos Los AWACS detectaron una aeronave 6,5 millas marinas al suroeste de Banja Luka, sobre el aeródromo de Kolanska Planina. | UN | رصدت اﻷواكس طائرة على مسافة ٥,٦ ميــلا بحريــا الى الجنوب الغربي من بانيا لوكا فوق مطار كولانسكا بلانينا. |
El contacto se perdió a 10 kilómetros al nordeste de Banja Luka. | UN | وضاع الاتصال على بعد ١٠ كيلومترات شمال شرق بانيا لوكا. |
El contacto se perdió a 65 millas náuticas al sur de Banja Luka. | UN | وقد فقد الهدف على بعد ٦٥ ميلا بحريا جنوب بانيا لوكا. |
El vuelo en principio estaba aprobado con fines de evacuación médica de Banja Luka a Knin y regreso. | UN | ١٥٠ عقدة بدأت رحلة الطيران بوصفها رحلة إجلاء طبي من بانيا لوكا الى كنين والعودة. |
Pese a las señales de advertencia, el helicóptero continuó hacia Banja Luka. | UN | وأعطـت المقاتلات الطائرة إنذارات لكنها تابعت تحليقها باتجاه بانيا لوقا. |
El AWACS estableció contacto por radar 50 kilómetros al este de Banja Koviljaca, en Serbia. | UN | رصدت رادارات اﻷواكس طائرة على بعد ٠٥ كيلومترا شرق بانيا كوفيلياتسا في صربيا. |
Además, en Banja Luka, las fuerzas de Karadzic continúan su campaña de depuración étnica. | UN | وعلاوة على ذلك، تواصل قوات كارادزتش حملة التطهير اﻹثني في بانيا لوكا. |
Así, en la carta se afirma que los serbios han sido siempre una población minoritaria en Banja Luka. | UN | وعلى النحو نفسه، تزعم الرسالة أن الصرب في بانيا لوكا كانوا دائما يمثلون أقلية السكان. |
El AWACS detectó por radar cinco aeronaves no identificadas que sobrevolaban Udbina. Su rastro desapareció sobre Banja Luka. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار خمس طائرات مجهولة الهوية فوق أودبينا، تلاشى أثرها فوق بانيا لوكا. |
El AWACS detectó por radar una aeronave no identificada que sobrevolaba Banja Luka. Su rastro desapareció a 15 kilómetros al sudoeste de esa ciudad. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية فوق بانيا لوكا، تلاشى أثرها على بعد ١٥ كيلومترا جنوب غرب المدينة ذاتها. |
Recientemente visité Banja Luka para inspeccionar una de las divisiones multinacionales de la IFOR. | UN | وقد زرت مؤخرا بانيا لوكا لتفقد إحدى فرق قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات. |
De este modo, la televisión serbia de Banja Luka se ha separado de Pale. | UN | وهكذا فإن التلفاز الصربي في بانيا لوكا قد فصل نفسه عن بالي. |
Último domicilio conocido: Banja Luka, en el territorio de la República Sprska. | UN | آخر مكان إقامة معروف: بانيا لوكا في إقليم جمهورية صربسكا. |
El Sistema Aerotransportado de Alerta y Control (AWACS) estableció contacto por radar a 60 kilómetros al oeste de Banja Luka con dirección este. | UN | رصدت رادارات اﻷواكس طائرة متجهة شرقا على بعد ٦٠ كيلومترا غرب بانيا لوكا. |
El helicóptero aterrizó a 25 kilómetros al oeste de Banja Luka. | UN | وهبطت الطائرة العمودية على بعد ٢٥ كيلومترا غرب بانيا لوكا. |
Sin embargo, los observadores militares de las Naciones Unidas en Banja Luka no registraron ningún vuelo que partiera o llegara al aeródromo. | UN | ولم يبلغ المراقبــون العسكريــون لﻷمم المتحدة في بانيا لوكا عن أي رحلات طيران . شرقا ، منخفضة |
Los observadores militares de las Naciones Unidas en Banja Luka no informaron sobre ningún vuelo. | UN | ولم يبلغ المراقبون العسكريون في بانيا لوكا عن أي رحلات طيران . الجنوب الغربي، |
Se siguió la pista al aparato durante 12 minutos hasta que desapareció del radar 6 millas náuticas al norte de Banja Luka. | UN | وتم تعقب أثر هذه الطائرة لمدة ١٢ دقيقة إلى أن اختفت من شاشة الرادار التي تغطي ٦ أميال بحرية شمالي بانيا لوكا. |
Los aviones AWACS detectaron una aeronave 15 millas marinas al noreste de Banja Luka. | UN | رصدت اﻷواكس طائرة على مسافة ١٥ ميلا بحريا الى الشمال الشرقي من بانيا لوكا. |
Se le siguió el rastro durante 6 minutos, hasta que desapareció del radar 3 millas marinas al noreste de Banja Luka. | UN | وتم تتبع الطائرة لمدة ٦ دقائق حتى تلاشت من شاشات الرادار على مسافة ٣ أميال بحرية في اتجاه الشمال الشرقي من بانيا لوكا. |
Además, el miembro serbobosnio de la Presidencia apoya el establecimiento de centros de información en Sarajevo y Banja Luka. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يؤيد عضو مجلس الرئاسة البوسني الصربي إنشاء مركز إعلامي في سراييفو وبانيا لوكا. |
Lleva los programas de TV-IN a la mayor parte de las zonas de la Federación y a gran parte de la República Srpska en la región en torno a Banja Luka. | UN | وهي تنقل برامج التليفزيون إلى معظم مناطق الاتحاد، وإلى أجزاء كبيرة من جمهورية صربسكا في المناطق المحيطة ببانيا لوكا. |
Se incluye también una consignación para equipo médico destinado a las clínicas de Sarajevo, Banja Luka, Brcko y Tuzla, y para equipo diverso que permita mejorar la seguridad del personal y del equipo de los destacamentos de policía. | UN | ٢٦- ورصد أيضا اعتماد لمعدات طبية للعيادات الطبية في سراييفو وبانجا ولوكا وبركو وتوزلا ولمعدات متنوعة لتحسين سلامة اﻷفراد والمعدات في مخافر الشرطة. |
La Oficina del Fiscal siguió manteniendo seis oficinas locales a pleno rendimiento en la ex Yugoslavia, con sedes en Zagreb, Sarajevo, Banja Luka, Belgrado, Pristina y Skopje. | UN | 219 - وظل مكتب المدعي العام محتفظا بستة مكاتب ميدانية عاملة بشكل كامل، في جميع أرجاء يوغوسلافيا السابقة، مع وجود مكاتب في زغرب وسراييفو وبنيا لوكا وبلغراد وبريشتينا وسكوبي. |