90 nudos Los AWACS detectaron una aeronave 6,5 millas marinas al suroeste de Banja Luka, sobre el aeródromo de Kolanska Planina. | UN | رصدت اﻷواكس طائرة على مسافة ٥,٦ ميــلا بحريــا الى الجنوب الغربي من بانيا لوكا فوق مطار كولانسكا بلانينا. |
El contacto se perdió a 10 kilómetros al nordeste de Banja Luka. | UN | وضاع الاتصال على بعد ١٠ كيلومترات شمال شرق بانيا لوكا. |
El contacto se perdió a 65 millas náuticas al sur de Banja Luka. | UN | وقد فقد الهدف على بعد ٦٥ ميلا بحريا جنوب بانيا لوكا. |
El contacto se perdió a 35 kilómetros al este de Banja Luka. | UN | واختفت الطائرة عــن اﻷنظــار على بعــد ٣٥ كيلومترا شرقي بانيالوكا. |
El AWACS estableció contacto por radar 5 kilómetros al noroeste de Banja Luka con un objeto que volaba con rumbo este. | UN | ٠٠٣ ٦ قدم ٠٠١ عقدة رصدت رادارات اﻷواكس طائرة على بعد ٥ كيلومترات شمال غرب بانيالوكا تتجه شرقا. |
El vuelo en principio estaba aprobado con fines de evacuación médica de Banja Luka a Knin y regreso. | UN | ١٥٠ عقدة بدأت رحلة الطيران بوصفها رحلة إجلاء طبي من بانيا لوكا الى كنين والعودة. |
Además, en Banja Luka, las fuerzas de Karadzic continúan su campaña de depuración étnica. | UN | وعلاوة على ذلك، تواصل قوات كارادزتش حملة التطهير اﻹثني في بانيا لوكا. |
Así, en la carta se afirma que los serbios han sido siempre una población minoritaria en Banja Luka. | UN | وعلى النحو نفسه، تزعم الرسالة أن الصرب في بانيا لوكا كانوا دائما يمثلون أقلية السكان. |
El AWACS detectó por radar cinco aeronaves no identificadas que sobrevolaban Udbina. Su rastro desapareció sobre Banja Luka. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار خمس طائرات مجهولة الهوية فوق أودبينا، تلاشى أثرها فوق بانيا لوكا. |
Recientemente visité Banja Luka para inspeccionar una de las divisiones multinacionales de la IFOR. | UN | وقد زرت مؤخرا بانيا لوكا لتفقد إحدى فرق قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات. |
De este modo, la televisión serbia de Banja Luka se ha separado de Pale. | UN | وهكذا فإن التلفاز الصربي في بانيا لوكا قد فصل نفسه عن بالي. |
Último domicilio conocido: Banja Luka, en el territorio de la República Sprska. | UN | آخر مكان إقامة معروف: بانيا لوكا في إقليم جمهورية صربسكا. |
El Sistema Aerotransportado de Alerta y Control (AWACS) estableció contacto por radar a 60 kilómetros al oeste de Banja Luka con dirección este. | UN | رصدت رادارات اﻷواكس طائرة متجهة شرقا على بعد ٦٠ كيلومترا غرب بانيا لوكا. |
El helicóptero aterrizó a 25 kilómetros al oeste de Banja Luka. | UN | وهبطت الطائرة العمودية على بعد ٢٥ كيلومترا غرب بانيا لوكا. |
Sin embargo, los observadores militares de las Naciones Unidas en Banja Luka no registraron ningún vuelo que partiera o llegara al aeródromo. | UN | ولم يبلغ المراقبــون العسكريــون لﻷمم المتحدة في بانيا لوكا عن أي رحلات طيران . شرقا ، منخفضة |
El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero que aterrizaba en Banja Luka. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية تهبط في بانيالوكا. |
El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero que despegaba de Banja Luka y luego aterrizaba en el mismo lugar. | UN | غيـر معـــروف منخفض بطيئة شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عموديـــة وهي تقلـــع وتهبــط في بانيالوكا. |
El ACNUR también entrevistó a refugiados que llegaban del sector occidental a Banja Luka. | UN | وأجرت المفوضية مقابلات أيضا مع اللاجئين القادمين من القطاع الغربي الى بانيالوكا. |
El AWACS detectó una aeronave, probablemente un helicóptero, que volaba al oeste de Banja Luka y se dirigía hacia el este. | UN | رصدت أواكس طائرة، يرجح أنها هليكوبتر تحلق غربي بانيالوكا في اتجاه الشرق. |
El AWACS estableció contacto por radar con una aeronave a 50 kilómetros al sudoeste de Banja Luka. | UN | رصدت طائرة أواكس أثرا ظهر على شاشة رادارها على بعد ٥٠ كيلومترا جنوب غرب بنيالوكا. |
Se establecerán dos centros regionales de formación en Sarajevo y Banja Luka. | UN | وسيجري إنشاء مرفقين إقليميين للتدريب في سراييفو وبانيالوكا. |
Además, el miembro serbobosnio de la Presidencia apoya el establecimiento de centros de información en Sarajevo y Banja Luka. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يؤيد عضو مجلس الرئاسة البوسني الصربي إنشاء مركز إعلامي في سراييفو وبانيا لوكا. |
La UNPROFOR autorizó a un helicóptero a que efectuara un vuelo en misión de evacuación sanitaria desde Knin hasta Banja Luka transportando víctimas al Hospital Militar de Banja Luka. | UN | أذنت قوة اﻷمم المتحدة للحماية لطائرة عمودية ﻹخلاء المصابين بالتحليق من كنين إلى بنيا لوكا لنقل مصابين في اتجاه المستشفى العسكري لبنيا لوكا. |
El contacto por radar se perdió finalmente a 20 kilómetros al norte de Banja Luka. | UN | وغاب أثرها أخيرا عن شاشة الرادار وهي على بعد ٢٠ كيلومترا شمالي بانجالوكا. |
Los AWACS detectaron un rastro a 5 millas náuticas al norte de Banja Luka correspondiente a una aeronave que volaba sobre el aeródromo de Zaluzani. | UN | رصدت اﻷواكـس مســارا علــى بعد خمسة أميـال بحرية إلى الشمال من بنجا لوكا فــوق مطــار زالوزاني. |
Lleva los programas de TV-IN a la mayor parte de las zonas de la Federación y a gran parte de la República Srpska en la región en torno a Banja Luka. | UN | وهي تنقل برامج التليفزيون إلى معظم مناطق الاتحاد، وإلى أجزاء كبيرة من جمهورية صربسكا في المناطق المحيطة ببانيا لوكا. |
Un avión caza de la OTAN estableció contacto visual con un helicóptero Gazelle con camuflaje al sur de Banja Luka. | UN | شاهدت طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المقاتلة بالعين المجردة طائرة مموهة من طراز " غزال " جنوب بنجالوقا. |
La Oficina del Fiscal siguió manteniendo seis oficinas locales a pleno rendimiento en la ex Yugoslavia, con sedes en Zagreb, Sarajevo, Banja Luka, Belgrado, Pristina y Skopje. | UN | 219 - وظل مكتب المدعي العام محتفظا بستة مكاتب ميدانية عاملة بشكل كامل، في جميع أرجاء يوغوسلافيا السابقة، مع وجود مكاتب في زغرب وسراييفو وبنيا لوكا وبلغراد وبريشتينا وسكوبي. |