Nos inspiran las intenciones del Presidente de los Estados Unidos Barack Obama de dar nuevo impulso al proceso. | UN | وترى في نوايا رئيس الولايات المتحدة باراك أوباما إعطاء هذه العملية زخما جديدا مصدرا للإلهام. |
Saludamos, particularmente, los esfuerzos de la Administración del Presidente Barack Obama para conseguir ese objetivo. | UN | ونرحب بشكل خاص بالجهود التي تبذلها إدارة الرئيس باراك أوباما لبلوغ تلك الغاية. |
Barack Obama y el Senador O'Biden, le dijo que no a todo... | Open Subtitles | باراك أوباما والسيناتور او بايدن أنتم تعترضون على كل شيء |
El bloqueo es más viejo que el Sr. Barack Obama y que toda mi generación. | UN | والحصار أقدم من السيد باراك أوباما وجميع أبناء جيلي. |
Sin embargo, indica que el candidato a la presidencia Barack Obama ha rechazado las conclusiones del informe. | UN | على أنه لاحظ أن المرشح الرئاسي باراك أوباما رفض الاستنتاجات الواردة في التقرير. |
Destacó como prueba de esta mejora el hecho de que el Senador Barack Obama tuviese posibilidades reales de acceder a la Presidencia de los Estados Unidos. | UN | وأوضح أيضاً أن بروز السيناتور باراك أوباما كمنافس حقيقي في سباق الرئاسة دليل على ذلك التحسن. |
Mensaje de felicitaciones a SuExcelencia el Sr. Barack Obama, Presidente de los Estados Unidos de América | UN | رسالة تهنئة موجهة إلى فخامة الرئيس باراك أوباما، رئيس الولايات المتحدة الأمريكية اقتراح |
Discurso del Sr. Barack Obama, Presidente de los Estados Unidos de América | UN | خطاب السيد باراك أوباما، رئيس الولايات المتحدة الأمريكية |
El Sr. Barack Obama, Presidente de los Estados Unidos de América, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد باراك أوباما، رئيس الولايات المتحدة الأمريكية، إلى قاعة الجمعية العامة. |
El Sr. Barack Obama, Presidente de los Estados Unidos de América, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. | UN | الرئيس: اصطُحب السيد باراك أوباما، رئيس الولايات المتحدة إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Permítaseme rendir homenaje al Presidente Barack Obama por haber demostrado sumo interés en apoyar la transformación y modernización de la agricultura de África. | UN | وأود أن أشيد بالرئيس باراك أوباما على إظهار اهتمام شديد بمساعدة التحول والتحديث في الزراعة الأفريقية. |
Discurso del Excmo. Sr. Barack Obama, Presidente de los Estados Unidos de América | UN | كلمة فخامة السيد باراك أوباما، رئيس الولايات المتحدة الأمريكية |
El Excmo. Sr. Barack Obama, Presidente de los Estados Unidos de América, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. | UN | ألقى فخامة السيد باراك أوباما، رئيس الولايات المتحدة الأمريكية، كلمة أمام الجمعية العامة. |
Preside la sesión el Excmo. Sr. Barack Obama, Presidente de los Estados Unidos de América, en su calidad de Presidente del Consejo de Seguridad. | UN | ترأس الجلسة فخامة السيد باراك أوباما، رئيس الولايات المتحدة الأمريكية، بصفته رئيس مجلس الأمن. |
El Presidente, Excmo. Sr. Barack Obama, formula una declaración en su calidad de Presidente de los Estados Unidos de América. | UN | وأدلى فخامة السيد باراك أوباما، رئيس المجلس، ببيان بصفته رئيس الولايات المتحدة الأمريكية. |
Apreciamos los esfuerzos del Presidente de los Estados Unidos, Barack Obama, para dar un nuevo impulso al proceso de no proliferación y eliminar la amenaza nuclear. | UN | ونرحب بجهود رئيس الولايات المتحدة باراك أوباما لإعطاء زخم جديد لعملية منع الانتشار والقضاء على التهديد النووي. |
La Administración del Presidente Barack Obama: continuidad en la política del bloqueo económico y financiero contra Cuba | UN | حكومة الرئيس باراك أوباما: استمرار سياسة الحصار التجاري والمالي والاقتصادي المفروض على كوبا |
Discurso del Sr. Barack Obama, Presidente de los Estados Unidos de América | UN | خطاب السيد باراك أوباما، رئيس الولايات المتحدة الأمريكية |
El Sr. Barack Obama, Presidente de los Estados Unidos de América, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطُحب السيد باراك أوباما، رئيس الولايات المتحدة الأمريكية، إلى قاعة الجمعية العامة. |
El Presidente de los Estados Unidos de América, Sr. Barack Obama, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. | UN | اصطُحب السيد باراك أوباما، رئيس الولايات المتحدة الأمريكية، إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Declaración conjunta del Presidente Dmitriy Medvedev de la Federación de Rusia y el Presidente Barack Obama de los Estados Unidos de América | UN | بيان مشترك صادر عن ديمتري ميدفيديف، رئيس الاتحاد الروسي، وباراك أوباما، رئيس الولايات المتحدة الأمريكية |
Sé que hay personas por ahí diciendo que la elección de Barack Obama significó el final de la discriminación racial por toda la eternidad, ¿verdad? | TED | أدرك أن هنالك من يدعي أن انتخاب براك أوباما لرئاسة الولايات المتحدة تشير إلى نهاية التمييز العنصري للأبد، أليس كذلك؟ |