| Están besándose otra vez. ¿Tenemos que escuchar la parte donde se besan? | Open Subtitles | انهم يقبلون مره أخرى أيجب أن نستمع الى قسم القبلات |
| Si, también se besan, algunas veces muy apasionadamente. | TED | نعم، يقبلون بعضهم أيضًا، وأحيانًا بمنتهى العمق، |
| Saltan entre llamas, pero no besan a una rana | Open Subtitles | سيقفزون خلال النيران لكن إطلب منهم تقبيل ضفدع |
| Se besan, acuerdan casarse y tener mocosos. | Open Subtitles | انها قبلة الاتفاق ليتزوجو وينجبو صعاليك |
| ¿Sabías que los escarabajos se besan? | Open Subtitles | حسنا، هل تعرف ان الخنافس في الواقع تتبادل القبل ؟ |
| Desde las rocas que se besan, hasta la cima más alta, desde el ojo del águila hasta el abismo más oscuro. | Open Subtitles | من صخور التقبيل إلى أعلى قمّة ومن عين النّسر إلى أعمق الأعماق |
| Después de 1,300 años estos dos amantes todavía se tocan y besan desde sus tumbas. | TED | بعد 1،300 سنة ، وهذان العاشقين لايزالان يتواصلان و يقبلان بعضهما من قبرهما. |
| Si no pueden bailar no se besan, ni se enamoran, y yo soy historia. | Open Subtitles | إذا لم يرقصوا و يقبلوا بعضهم, فلن يحبوا بعضهم و سأكون تاريخاً. |
| A pesar de que todos vienen camino hasta aquí, se confiesan y se besan. | Open Subtitles | حتى مع انهم قطعوا كل هذا الطريق، لقد اعترفوا و قبلوا بعضهم. |
| Se besan por primera vez en el baile. | Open Subtitles | إنهم يقبلون بعضهم للمرة الأولى خلال الرقص. |
| Las chicas a veces parecen tomarse las cosas a la ligera, ligan con chicos, les besan... | Open Subtitles | أترى .. تدعي البنات أن لا يوجد أي أحد ثم بصورة غير رسمية يقبلون الأولاد |
| Se burlan de él en su espalda... pero en su cara le besan el trasero. | Open Subtitles | من وراء ظهره يهزأون به لكن إذا قابلوه يقبلون مؤخرته |
| Esos dos, se van a casa, besan a sus esposas, besan a sus hijos, y yo soy el que queda con una epidemia total esparcida- | Open Subtitles | أولئك الإثنان ، يقبلون زوجاتهم ويقبلون أطفالهم. وانا الواحد مع وباء في مرحلة متقدمة. |
| Porque parece que sólo los gays me besan. | Open Subtitles | لأن ما يبدو سوف فقط الرجال مثلي الجنس تقبيل لي. |
| Son diez días que se besan ininterrumpidamente, sin parar jamás. | Open Subtitles | ولم يتوقفوا عن تقبيل بعضهم منذُ ذلك الحين |
| Aquí los miembros de un convento besan al diablo en burla a los rituales cristianos | Open Subtitles | هنا أعضاء قبلة تقبيل الشيطان وراء في سخرية من الطقوس المسيحية. |
| Luego se besan... duermen, se levantan y vuelven a hacer lo mismo otra vez. | Open Subtitles | ثم يتبادلون القبل ينامون ويستيقظون ثم يكررون ذلك مرارا |
| Han bailado toda la noche y después el reloj llega a medianoche, y se besan. | Open Subtitles | رقصا طوال الليل وعندما دقت الساعة منتصف الليل بدأ التقبيل |
| ¿Cuando juntan los labios y parece que se besan? | Open Subtitles | عندما يقفلان شفتاهما على بعض ويبدوان كأنهما يقبلان |
| Es la forma en que se besan | Open Subtitles | إنهم يمثلون القبلات و لكنهم لا يقبلوا بعضهم |
| La Bella y la Bestia, el Príncipe Sapo, se besan y son humanos de nuevo. | Open Subtitles | الجميلة والوحش والأميرة والضفدع كلهم قبلوا بعضهم ثم عادوا إلى هيئتهم الحقيقية |
| Cuando los novios se besan, se toca la campana cinco veces... | Open Subtitles | عندما تقوم العروسة بتقبيل العريس إضربي الجرس خمس مرات |
| Así es como se besan las personas enamoradas. | Open Subtitles | لهذا السبب الناس تُحب القُبل |
| cuando ustedes se besan es como que todo el mundo desapareciera. | Open Subtitles | عندما تقبلان بعضكما كان الأمر كأن العالم بكامله فقط يختفي |
| Está bien. Ahora ustedes se besan. | Open Subtitles | حسناً الآن أنتما قبلا بعض |
| ¿Todos tus proveedores te besan? | Open Subtitles | هل موردوك يقبلونك عادةَ؟ |