Mi delegación también acoge con beneplácito el reciente nombramiento del Representante Permanente de Noruega, Embajador Biørn Lian, como Vicepresidente del Grupo de Trabajo. | UN | كما يرحب وفد بلدي بتعيين السفير بيورن ليان الممثل الدائم للنرويج مؤخرا كواحد من نواب رئيس الفريق العامل. |
Esas felicitaciones deseo extenderlas a los Vicepresidentes del Grupo: el Embajador Prakash Shah de la India, el Embajador Hans Jacob Biørn Lian de Noruega, y el Embajador Colin Keating de Nueva Zelandia. | UN | وأود أيضا أن أهنئ نواب الرئيس، السفير الهندي براكاش، والسفير النرويجي جاكوب بيورن ليان، والسفير النيوزيلندي كولن كيتنغ. |
No obstante, felizmente el Embajador Biørn Lian continuará con nosotros en la ciudad, por lo que le estamos agradecidos. | UN | ولكن من حسن الحظ أن السفير بيورن سيظل معنا في المدينة، ونحن ممتنون لذلك. |
Asimismo, extendemos nuestro agradecimiento a los Vicepresidentes del Grupo de Trabajo, Embajadores Shah y Biørn Lian, sucesores del Embajador Keating, por sus incansables esfuerzos, que hicieron posible que el Grupo concluyera su labor con éxito. | UN | ونحن ممتنون أيضا لنائبي رئيس الفريق العامل، السفير شاه والسفير بيورن ليان، الذي خلف السفير كيتنغ، على جهودهما التي لا تكل، والتي مكنت عمل الفريق العامل من أن يتوج بالنجاح. |
Los papeles que desempeñarán el Presidente del Grupo de Trabajo, Sr. Razali Ismail, y sus dos Vicepresidentes, el Embajador Shah y el Embajador Biørn Lian, serán sumamente importantes en todo sentido. | UN | وأدوار رئيس الفريق العامل السيد غزالي اسماعيل ونائبي الرئيس السفير شاه والسفير بيرن ليان، ستكون لها أهمية بالغة في جميع النواحي. |
Nos comprometemos a cooperar ahora con el nuevo Vicepresidente, el Embajador Biørn Lian, de Noruega. | UN | ولقد تشجعنا بما أنجزه الفريق أثناء تلك الفترة، ونتعهد اﻵن بالتعاون كذلك مع النائب الجديد للرئيس، السفير بيورن ليان من النرويج. |
En primer lugar, deseo dar las gracias personalmente a los Vicepresidentes del Grupo de Trabajo, el Embajador Biørn Lian de Noruega y el Embajador Shah de la India. Su excelente liderazgo y diligencia personal fueron un gran activo para el Grupo de Trabajo. | UN | وبادئ ذي بدء، أود أن أشكر شخصيا نواب رئيس الفريق العامل، السفير النرويجي بيورن ليان، والسفير الهندي شاه فقد كانت قيادتهما الممتازة ومثابرتهما الشخصية ذخرا عظيما للفريق العامل. |
En el mismo sentido, deseo expresar el reconocimiento de nuestro grupo al Embajador Amorim del Brasil y al Embajador Biørn Lian de Noruega, los facilitadores en nombre del Presidente, por su buena labor. | UN | وعلى نفس المنوال، أود أن أعرب عن تقدير فريقنا للعمل الجيد الذي قام به، نيابة عن الرئيس، الميسران السفير أموريم ممثل البرازيل والسفير بيورن ليان ممثل النرويج. |
Asimismo, mi delegación quiere expresar su reconocimiento a los facilitadores designados —el Embajador Amorim, del Brasil, y el Embajador Biørn Lian, de Noruega— por los esfuerzos incansables que desplegaron para ayudarlo a encontrar un terreno común entre las delegaciones. | UN | ويود وفدي أن يعرب أيضا عن تقديره للميسرين المعنيين، السفير أموريم، ممثل البرازيل والسفير بيورن ليان، ممثل النرويج، لجهودهما الدؤوبة في مساعدتكم في إيجاد أساس مشترك فيما بين الوفود. |
En nombre de mi delegación deseo manifestar nuestro sincero agradecimiento a usted, Señor Presidente, y a los facilitadores, Embajadores Amorim y Biørn Lian, por sus esfuerzos incansables para lograr este acuerdo de consenso. | UN | وباسم وفدي، أود أن أعرب عن التقدير الخالص لكم، يا سيدي الرئيس، وللميسرين، السفير أموريم والسفير بيورن ليان، على جهودكم الدؤوبة التي أفضت إلى هذا الاتفاق الذي جاء بتوافق الآراء. |
(Firmado) Fredrik Wilhelm BREITENSTEIN (Firmado) Hans Jacob Biørn LIAN | UN | )توقيع( فريدريك ويلهليم بريتنشتاين )توقيع( هانز جاكوب بيورن ليان |
11. El Sr. Biørn LIAN (Noruega) apoya el derecho del pueblo palestino a la libre determinación. | UN | ١١ - السيد بيورن ليان )النرويج(: قال إن بلده يؤيد حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير. |
Finalmente, Señor Presidente, expresamos nuestro aprecio y gratitud por la forma en que usted y los tres Vicepresidentes —el Embajador Prakash Shah de la India, el Embajador Biørn Lian de Noruega, y el Embajador Colin Keating de Nueva Zelandia— dirigieron la labor del Grupo de Trabajo. | UN | ونود أخيرا، أن نعرب عن تقديرنا وامتناننا للطريقة التي أدرتم بها، سيدي الرئيس، أنتم ونوابكم الثلاثة، السفير الهندي براكاش شاه، والسفير النرويجي بيورن ليان، والسفير النيوزيلندي كولن كيتنغ، مداولات الفريق العامل. |
También hago extensivo mi agradecimiento a los coordinadores de los subgrupos del Grupo de Trabajo, a saber, el Embajador Richard Butler, ex Representante Permanente de Australia ante las Naciones Unidas, el Embajador Celso Amorim del Brasil y el Embajador Hans Jacob Biørn Lian de Noruega. | UN | وأعرب عن تقديري أيضا لمنسقي اﻷفرقة الفرعية التابعة للفريق العامل وهم السفير ريتشارد بتلر، ممثل استراليا الدائم السابق لدى اﻷمم المتحدة، والسفير سيلسو أموريم سفير البرازيل والسفير هانس جاكوب بيورن ليان سفير النرويج. |
Sr. Biørn Lian (Noruega) (interpretación del inglés): Es para mí un honor dirigirme a la Asamblea General sobre el importante tema relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria. | UN | السيد بيورن ليان )النرويج( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: من دواعي الشرف بالنسبة لي أن أخاطب الجمعية العامة بشأن بند هام هو التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي. |
Señor Presidente: Dado que usted, dando prueba de generosidad, me nombró, junto con el Embajador Biørn Lian de Noruega, Amigo del Presidente, he de dar testimonio de que todas las delegaciones participaron en esta labor con ánimo constructivo y que todas contribuyeron al resultado alcanzado. | UN | ومنذ أن تكرمتم بتعييني، سيدي، إضافة إلى السفير بيورن ليان، ممثل النرويج، " صديقا للرئيس " ، لا بد لي أن أشهد على حقيقة أن جميع الوفود شاركت في هذا العمل بروح بناءة وأسهمت في النتيجة اﻹيجابية التي تحققت. |
Sr. Biørn Lian (Noruega) (interpretación del inglés): Fueron necesarios 15 años de esfuerzos sostenidos para lograr un nuevo orden internacional de los océanos. | UN | السيد بيورن لايان )النـرويج( )ترجمــة شفويــة عن الانكليزية(: إن إقامة نظام دولي جديد للمحيطات تطلبت ١٥ عاما من الجهود المتواصلة. |
Sr. Biørn Lian (Noruega) (interpretación del fran-cés): En primer lugar deseo manifestar que escuché con sumo interés la declaración que formuló el representante de Burundi. | UN | السيد بيورن ليان )النرويج( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود أن أقول بادئ ذي بدء إنني استمعت باهتمام شديد إلى البيان الذي أدلى به ممثل بوروندي في وقت سابق. |
Sr. Biørn Lian (Noruega) (interpretación del inglés): Noruega es miembro del Grupo de Amigos y patrocinador del proyecto de resolución A/49/L.69. Por tanto, quisiera hacer una declaración sobre este tema. | UN | السيد بيورن ليان )النرويج( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن النرويج عضو في " مجموعة اﻷصدقاء " وأحد مقدمي مشروع القرار A/49/L.69، ولهذا أود أن أدلي ببيان بشأن هذا البند. |
Estamos convencidos de que bajo la Presidencia del Sr. Razali y con la asistencia de los Vicecopresidentes del Grupo, el Embajador Shah, de la India, y el Embajador Biørn Lian, de Noruega, el Grupo logrará finalizar, sin duda, sus trabajos exitosamente. | UN | ونحن نثق في أن الفريق العامل سيختتم أعماله بنجاح تحت رئاسة السيد غزالي، وبمساعدة نائبي رئيس الفريق العامل السفير شاه من الهند، والسفير بيرن ليان من النرويج. |
Señor Presidente: Permítaseme finalizar expresándoles nuestro aprecio a usted, a los Copresidentes —los Embajadores de Irlanda y Viet Nam— y en especial a los facilitadores —el Embajador Celso Amorim del Brasil y el Embajador Jacob Biørn Liane de Noruega— por las valiosas contribuciones que han realizado al productivo resultado de nuestros debates. | UN | واسمحوا لي أن أعرب عن تقديرنا لكم سيدي الرئيس، وللرئيسين المشاركين سفيري أيرلندا وفييت نام وبصفة خاصة، الميسرين السفير سلسو أمورين ممثل البرازيل والسفير هانز جاكوب بيرن ليان ممثل النرويج ﻹسهامكم القيم في تحقيق نتائج مثمرة لمناقشاتنا. |