No, estaba bien hasta que el héroe perdido volvió a la ciudad. | Open Subtitles | كلا، كنتُ بخير حتى عاد البطل المفقود مذ فترة للمدينة |
Bueno, todo estaba bien hasta que tú te hiciste el enamorado con ella. | Open Subtitles | حسناً ، كل شيء كان بخير حتى جربت أمور الحُب معها |
Todo iba bien hasta hace un año. | Open Subtitles | لقد كانت الأمور على ما يرام حتى منذ عام تقريباً |
Escucha, se que las cosas no han ido muy bien hasta ahora. | Open Subtitles | مرحباً أعرف أنّ الأمور لم تسر بشكل جيد حتى الآن |
Bueno, para tu información, me estaba yendo bien hasta que noté que el ave aún tenía su equipaje dentro. | Open Subtitles | حسنًا ، لمعلوماتك ، كنت على مايرام حتى لاحظت ان امعاء الديك الرومي مازالت موجوده بداخله |
Todo anduvo bien hasta que cumplió 50 y tuvo una crisis de madurez. | Open Subtitles | كان كل شيء جيداً حتى بلغ الخمسين فأصيب بأزمة منتصف العمر |
Podemos hablar de retos y luchas de manera abierta, en lugar de que todos simulen que están bien hasta que es demasiado tarde. | TED | يمكننا التحدث عن التحديات والمشاكل بطريقة مفتوحة، بدلًا من تظاهر الجميع بأنهم بخير حتى يفوت الأوان. |
Ahora, vamos a ver. Todo irá bien hasta la catedral. | Open Subtitles | دعنى الآن أرى أننا بخير حتى الكاثيدراليه |
Todo marchaba bien hasta que nadamos al fondo. | Open Subtitles | نحن سوف نكون بخير حتى نصل إلى المياه العميقة |
Si lo llevo ahora, tendré tiempo de ir al concierto, y estará bien hasta que regrese. | Open Subtitles | إذا آخذُه الآن، عِنْدي وقتُ لجَعْل الحفلة الموسيقيةِ، وهو سَيَكُونُ بخير حتى يَرْجُعوا. |
No. Estaba bien hasta hace dos años cuando dejó de hablar. | Open Subtitles | لقد كانت بخير حتى توقفت عن الكلام منذ عامين |
Marchaba bien hasta que un idiota explotó el fortín. | Open Subtitles | كان كل شيء على ما يرام حتى جاء أحمق ودمر المكان |
Todo marchaba bien hasta que este luchador... lo arruinó todo. | Open Subtitles | كانت الأمور تسير على أحسن ما يرام حتى أفسد هذا المصارع المعتوه كل شيء |
Creí que todo iría bien, hasta que la estalló. | Open Subtitles | لقد ظننت أن الأمور ستسير على ما يرام حتى جاء اليوم الذى جعلها تحبل فيه |
Y sobrevive, rebota sobre la mesa, es increíblemente robusto y, por supuesto, sobrevive bastante bien hasta que lo perdemos porque es muy pequeño. | TED | ومع ذلك ينجو، يرتد على الطاولة، إنه قوي بشكل لا يصدق، وينجو بشكل جيد حتى نضيعه لأنه صغير جدا. |
Resulta que la mayoría puede pensar bien hasta el final. | TED | اتضح أن معظمنا يستطيع التفكير بشكل جيد حتى النهاية. |
Todo iba bien hasta que empezaste con el vino, vino, vino, vino, vino. | Open Subtitles | يااللهي، فرانسيز، لقد كنت على مايرام حتى عدت الى الشرب نبيذ نبيذِ نبيذِ. |
Pues lo has disimulado muy bien, hasta hoy. | Open Subtitles | أنتِ بالتأكيد مثلتِ هذا جيداً حتى هذا الصباح |
Nos llevábamos bien hasta que empezaron los problemas maritales. | Open Subtitles | كنت تسير فى حياتك جيدا حتى بدأت روحك فى الصراع |
Se llevaban bien hasta que tuve unos 9 o 10 años. | Open Subtitles | كانت علاقتهم جيدة حتى بلغت الـ11 أو 10 من عمري. |
¿Estuvo bien hasta que los muñecos cayeron? | Open Subtitles | أكان المشهد جيداً إلى أن تعثّر الأغبياء؟ |
Estará bien... Hasta que ponga mis manos en él. | Open Subtitles | سيكون بخير إلى أن أضع يدي عليه |
La relación entre el empleador y el niño suele empezar aparentemente bien hasta que la explotación y el abuso se hacen patentes. | UN | فالعلاقة بين صاحب العمل والطفل تبدأ عادةً بصورة تبدو جيدة قبل أن يبرز الاستغلال والإيذاء إلى السطح. |
Vamos bien hasta ahora. | Open Subtitles | -نحنُ جيدون حتى الأن -أستعدوا ، بكاميرا 4 |
Buenos días a ti también. ¿Sabes? Todo estaba bien hasta que pasó la noche en tu casa. | Open Subtitles | كان كلّ شيء جيّدًا حتى قضت الليلة في شقّتكَ |
Tres: quedó con unos amigos en un bar sobre las 8.45. ¿Voy bien hasta aquí? | Open Subtitles | ثالثاً: قابل بعض أصدقائه أمام الحانة حوالي الساعة 8.45. هل كل شيء صحيح حتى الآن؟ |
Es culpa tuya. Lo estaba haciendo bien hasta que llegaste. | Open Subtitles | . هذا خطأكِ . كنت علي ما يرام حتي أتيتِ إلي هنا |
Todo estaba bien hasta que sonó su teléfono. | Open Subtitles | كان كلّ شيءٍ على ما يُرام حتى رنّ هاتفها. |