En ese período de 12 años, esos países realizaron pagos en servicio de la deuda externa de 1,6 billones de dólares. | UN | وفي فترة اﻟ ١٢ عاما تلك، قامت تلك البلدان بسداد ما جملته ١,٦ تريليون دولار من الديون اﻷجنبية. |
Si recuerdo bien, el producto nacional bruto (PNB) del mundo es actualmente de unos 30 billones de dólares. | UN | وإذا ما كنت أتذكر جيدا، يبلغ الناتج الوطني الإجمالي للعالم اليوم حوالي 30 تريليون دولار. |
Se estimó que el trabajo no remunerado que realizaban las mujeres llegaba a 80 billones de yenes, es decir, a 85% del total. | UN | أما العمل بدون أجر الذي قامت به المرأة فقد قُدر بـ 98 تريليون ين، أي 85 في المائة من المجموع. |
Probamos una forma de hacer 200 billones de copias de nuestros archivos, y recuperamos todos nuestros datos sin ningún error. | TED | وبالفعل لقد اختبرنا طريقة لعمل 200 ترليون نسخة من ملفاتنا، وتمكنا من استرداد كل البيانات دونما خطأ. |
Según algunos cálculos, el valor conjunto de los recursos y los usos oceánicos es de aproximadamente 7 billones de dólares anuales. | UN | وتشير بعض التقديرات إلى أن القيمة المشتركة لموارد المحيطات وأوجه استعمالها تبلغ سنويا ما يقارب 7 تريليونات دولار. |
Se necesita la suma de 1,8 billones de libras libanesas para financiar el 70% restante del plan de retorno. | UN | ويلزم مبلغ ٨٠٠ ١ بليون ليرة لبنانية لتكميل اﻟ ٧٠ في المائة المتبقية من خطة العودة. |
Y para el año 2050, serán 1.5 billones de personas de 65 años y más. | TED | وبحلول عام 2050، سيكون هناك 1.5 مليار شخص في سن 65 فما فوق. |
Unión Asiática consistiendo de naciones Asiáticas tanto como del Pacifico teniendo más de 3 billones de personas dentro de sus fronteras. | Open Subtitles | اتحاد آسيوي يتكون من آسيا و دول المحيط الهادئ التى لها أكثر من 3 مليارات نسمة داخل حدودها. |
El valor añadido estimado de las filiales extranjeras de las ETN se elevó a 3,4 billones de dólares. | UN | إذ تبلغ القيمة الإضافية المقدرة للشركات الأجنبية المنتسبة إلى الشركات عبر الوطنية 3.4 تريليون دولار. |
La deuda externa de los países en desarrollo continúa aumentando y el pasado año alcanzó la escalofriante cifra de 2,851 billones de dólares. | UN | ولا يزال دين البلدان النامية في ازدياد. وقد وصلت قيمته في العام الماضي مبلغا مذهلا هو 851 2 تريليون دولار. |
Actualmente el gasto militar mundial ha aumentado a más de 1,2 billones de dólares. | UN | لقد ارتفع الإنفاق العسكري العالمي حالياً إلى أكثر من 1.2 تريليون دولار. |
Este desafío se hace más urgente por la amenaza de una carrera armamentista que mueve anualmente 1,3 billones de dólares en el mundo. | UN | وتزداد خطورة هذا التحدي مع حالة سباق التسلح الذي يذهب عاما بعد عام بمبلغ 1.3 تريليون دولار على الصعيد العالمي. |
Los gastos globales en armamentos alcanzaron la suma de 1,4 billones de dólares en 2007, un 45 por ciento de aumento desde 1998. | UN | إن الإنفاق العالمي على التسلح قد بلغ 1.4 تريليون من الدولارات، ما يشكل زيادة تبلغ 45 في المائة منذ 1998. |
Los gastos militares mundiales están aumentando a un ritmo vertiginoso, y han alcanzado casi 1,5 billones de dólares de los Estados Unidos. | UN | وأضاف قائلاً إن الإنفاقات العسكرية على مستوى العالم آخذة في الزيادة بسرعة مذهلة، وقد زادت بحوالي 1.5 تريليون دولار. |
El volumen total del PIB en 2007 ascendió a 124,8 billones de manat. | UN | وكان الناتج المحلي الإجمالي يبلغ 124.8 تريليون مانات في عام 2007. |
En 2009, el valor del comercio agrícola alcanzó los 1,2 billones de dólares, ese decir el 9,6% del comercio mundial de mercancías. | UN | وفي عام 2009 بلغت قيمة التجارة الزراعية 1.2 تريليون دولار أو 9.6 في المائة من تجارة البضائع في العالم. |
Si una célula individual está programada para hacer eso, no sorprende que 30 billones de células estén tratando de hacer lo mismo. | TED | إذا كانت الخلية الواحدة مبرمجة على فعل ذلك، فليس من المفاجئ بأن يكون لـ 30 تريليون خلية نفس البرنامج. |
El Gobierno Federal de los Estados Unidos cuenta con casi 2 millones de empleados públicos y con un presupuesto anual de casi 1,5 billones de dólares. | UN | إن الحكومة الاتحادية للولايات المتحدة توظف قرابة مليوني موظف مدني، ولديها ميزانية سنوية تقارب ١,٥ ترليون دولار. |
El costo global de la depresión supera los tres billones de dólares anuales. | TED | تبلغ نسبة الاكتئاب العالمية لوحدها أكثر من ثلاثة تريليونات في السنة. |
En total, se han inyectado en la economía nacional más de 2,7 billones de tenge para contrarrestar la crisis. | UN | وإجمالا، تم ضخ ما يزيد عن 700 2 بليون تنغي إضافية في الاقتصاد الوطني لمواجهة الأزمة. |
Y ya que nuestra red es tan extensa, cada una de las 37 billones de células tiene su propio suministro de oxígeno precisamente cuando lo necesita. | TED | ولأن شبكة الأوردة واسعة النطاق، يتم تزويد كل واحدة من أصل 37 مليار خلية بالأكسجين اللازم فقط حال اللزوم من قبل الخلية. |
Ahora sabemos que existen billones y billones de otras galaxias allá afuera. | Open Subtitles | .. والآن نحن نعرف أن هناك مليارات ومليارات المجرات الأخرى |
Somos valores militares importantes... representamos billones de dólares en investigación y desarrollo | Open Subtitles | نحن ممتلكات عسكرية ثمينة، نمثّل بلايين الدولارات من الأبحاث والتطوير |
el número estimado es de 10 billones, si estas 10 billones de pulgas contaminadas son soltadas, entónce no será difícil imaginar | Open Subtitles | العدد يقدر ب10 ملايين اذا تم اطلاق هذا القدر من القمل الحامل للبكتيريا لن يكون من الصعب تخيل |
El valor total de las reservas oficiales de los países en desarrollo superó los 3 billones de dólares en 2007. | UN | وبلغ مجموع قيمة الاحتياطيات الرسمية للبلدان النامية ما يزيد عن 3 ترليونات من الدولارات في عام 2007. |
Su producto interno bruto en 1990 ascendió a 433 billones de yen (2.958 billones de dólares de los EE.UU.). | UN | وكان ناتجها المحلي الاجمالي في عام ٠٩٩١ يصل الى قرابة ٣٣٤ تريلون ين )٨٥٩ ٢ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة(. |
billones de universos paralelos, todos apretados unos contra otros. La Nada es el espacio entre ellos. | Open Subtitles | المليارات من العوالم الموازية مكدسة أمام بعضها، والفراغ هو المكان بينها |
Si pudiéramos encogernos hasta mil billones de veces nuestro tamaño normal, entraríamos en el mundo de la mecánica cuántica..., | Open Subtitles | إذا أمكننا أن ننكمش صغراً ملايين البلايين من المرات من حجمنا الطبيعى, سندخل عالم ميكانيكا الكم, |
Podrías hacer que solo algunas personas sean jugadores activos y luego los rodeas de billones de personajes mucho más simples. | Open Subtitles | يُمكنك جعل بِضع أشخاص فقط لا عبين فعليين و بعد ذلك تطوِّقَهم بمليارات من الشخصيات الأكثر بساطة |
Estas personas representan decenas de billones de dólares inyectados en la economía global. | TED | يمثلون هؤلاء الناس عشرات التريليونات من الدولارات حقنت في الاقتصاد العالمي. |
Las exportaciones mundiales aumentaron de 315.000 millones de dólares en 1970 a 3.447 billones de dólares en 1990. | UN | وازدادت الصادرات العالمية من ٣١٥ مليارا من الدولارات في عام ١٩٧٠ إلى ٣ ٤٤٧ مليارا في عام ١٩٩٠. |