ITDG El potencial de la caña de azúcar y el sorgo dulce en África meridional como recursos sostenibles de bioenergía | UN | الإمكانات التي يتيحها قصب السكر والذّرة السّكرية في جنوب أفريقيا بوصفهما من موارد الطاقة الأحيائية المستدامة |
OMV Opciones de bioenergía para los PIC | UN | الخيارات المتاحة لبلدان جزر المحيط الهادئ في مجال الطاقة الأحيائية |
Un tema clave y cada vez más importante es la bioenergía. | UN | وتعد الطاقة الأحيائية مسألة ناشئة أساسية. |
La FAO ha preparado un Programa marco internacional sobre bioenergía basado en dos elementos principales: información y movilización. | UN | وأعدت منظمة الأغذية والزراعة إطارا لبرنامج دولي للطاقة الإحيائية يقوم على دعامتين أساسيتين: هما المعلومات والتعبئة. |
Otra iniciativa conjunta, abanderada por la FAO, tiene por objeto evaluar y apoyar la creación de capacidad en el ámbito de la bioenergía. | UN | وثمة جهد مشترك آخر، تقوده الفاو، ويقوم بإجراء تقييم لعملية بناء القدرات في مجال الطاقة الحيوية ويدعمها. |
Mesa redonda A bioenergía, medios de vida sostenibles y pobreza rural | UN | الطاقة الأحيائية وأسباب المعيشة المستدامة وفقراء الأرياف |
La creciente demanda de materia prima agrícola para la producción de bioenergía estaba ejerciendo presión sobre la tierra, el agua y otros recursos. | UN | حيث إن ازدياد الطلب على المواد الزراعية الخام لإنتاج الطاقة الأحيائية يُشكل ضغوطا على الأراضي والمياه وغير ذلك من الموارد. |
En la relación de actividades desarrolladas por la Organización en esta esfera temática, especialmente en la Energía, se destacan las actividades relacionadas con la bioenergía. | UN | وقال إن للأنشطة المتعلقة بالطاقة الأحيائية قسطا وافرا في ما تضطلع به المنظمة من أنشطة إنمائية في مجال الطاقة. |
La ONUDI debe examinar los aspectos económicos y tecnológicos de la bioenergía. | UN | وأضاف أنه ينبغي لليونيدو أن تنظر في الجوانب الاقتصادية والتكنولوجية من الطاقة الأحيائية. |
Mesa redonda A bioenergía, medios de vida sostenibles y pobreza rural | UN | الطاقة الأحيائية وأسباب المعيشة المستدامة وفقراء الأرياف |
El programa de bioenergía de la Organización incluye los residuos agrícolas como posible recursos para la generación de energía. | UN | ويشمل برنامج المنظمة للطاقة الأحيائية النفايات الزراعية كمصدر ممكن لتوليد الطاقة. |
:: Invertir en la bioenergía cuando ello contribuya a la seguridad energética y al desarrollo rural | UN | :: الاستثمار في الطاقة الأحيائية حيث تسهم في تحقيق أمن الطاقة والتنمية الريفية |
:: Apoyar la bioenergía comunitaria, renovable y de pequeña escala | UN | :: دعم أنواع الطاقة الأحيائية المتجددة المحدودة النطاق على صعيد المجتمع المحلي |
Las minirredes se basarán en la utilización de pequeñas centrales hidroeléctricas, energía fotovoltaica solar o bioenergía. | UN | وسيجري تطوير هذه الشبكات باستخدام محطات الطاقة المائية الصغيرة أو الطاقة الكهربائية الضوئية أو الطاقة الأحيائية. |
La Asociación Mundial de la bioenergía reúne a interesados de los sectores público, privado y de la sociedad civil en un compromiso conjunto de promover la bioenergía en pro del desarrollo sostenible. | UN | تجمع الشراكة العالمية في مجال الطاقة الأحيائية بين أصحاب مصالح القطاعين العام والخاص وفي منظمات المجتمع المدني للتعهد بشكل مشترك على تسخير الطاقة الأحيائية لخدمة التنمية المستدامة. |
El primer concepto se centra en cuestiones de bioenergía a nivel de las pequeñas explotaciones y el segundo en las políticas sobre biocombustibles. | UN | ويركز المفهوم الأول على قضايا الطاقة الأحيائية على مستوى صغار المالكين، والثاني على سياسات الوقود الأحيائي. |
Más adelante, la Asociación proyecta trabajar en actividades de creación de capacidad para la bioenergía sostenible. | UN | وتزمع الشراكة مواصلة السير قدما والعمل على تنفيذ أنشطة بناء القدرات من أجل الطاقة الأحيائية المستدامة. |
Gráfico 2 Red de participación en la cooperación tecnológica sobre bioenergía | UN | شبكة المشاركين في جهود التعاون التكنولوجي في مجال الطاقة الأحيائية |
Para que éstos puedan aprovechar los beneficios será necesario realizar un análisis y planificación cuidadosos antes de ejecutar programas de bioenergía. | UN | ولو قدر للمزارعين الاستفادة من هذا التطوير لا بد من إجراء تحليل وتخطيط دقيقين قبل متابعة برامج الطاقة الإحيائية. |
:: Prestación de asistencia técnica sobre bioenergía a países miembros | UN | :: تقديم مساعدة تقنية للدول الأعضاء في الطاقة الحيوية |
La bioenergía, tanto en sus formas tradicionales como modernas, puede hacer una contribución importante al suministro de energía sostenible, al desarrollo socioeconómico y al logro de un medio ambiente más limpio. | UN | ويمكن للطاقة اﻷحيائية في أشكالها التقليدية والمتطورة أن تقدم إسهاما مهما في التزويد المستدام بالطاقة، وفي التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وتأمين البيئات النظيفة. |
TENDENCIAS EN MATERIA DE TECNOLOGÍA Y bioenergía MODERNA | UN | الاتجاهات التكنولوجية والطاقة اﻷحيائية الحديثة الاتجاهات التكنولوجية الاستخدامات الحديثة |
Habría que desalentar la promoción de tecnologías en gran escala, ya se trate de energía nuclear, bioenergía en gran escala o tecnologías de energía hidroeléctrica en gran escala. | UN | 80 - وينبغي عدم تشجيع الترويج للتكنولوجيات الضخمة سواء كانت طاقة نووية أو أحيائية أو كهرومائية واسعة النطاق. |
A este respecto, la ambivalencia actual hacia el uso de los biocombustibles no debe obstaculizar el desarrollo de la bioenergía. | UN | وفي ذلك الصدد، فينبغي ألا تعيق التجاذبات الحالية بشأن استخدام الوقود البيولوجي تطوير الطاقة البيولوجية. |