Número de informes científicos, documentos publicados, expertos, científicos, redes y órganos que tratan de la interacción de los factores biofísicos y socioeconómicos en las zonas afectadas. | UN | عدد التقارير العلمية والورقات المنشورة وعدد الخبراء والعلماء والشبكات والهيئات التي تتناول مسألة التفاعل بين العوامل البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية في المناطق المتأثرة |
Número de informes científicos, documentos publicados, expertos, científicos, redes y órganos que tratan de la interacción de los factores biofísicos y socioeconómicos en las zonas afectadas. | UN | عدد التقارير العلمية والورقات المنشورة وعدد الخبراء والعلماء والشبكات والهيئات التي تتناول مسألة التفاعل بين العوامل البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية في المناطق المتأثرة |
El número de informes con aportes científicos en relación con los factores biofísicos y socioeconómicos | UN | عدد التقارير التي تتضمن مدخلات علمية تتصل بالعوامل البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية |
Por consiguiente, la evaluación de la degradación de las tierras y los recursos participativos no puede llevarse a cabo sin integrar los factores biofísicos y socioeconómicos. | UN | وعليه فإنه لا يمكن تحقيق تقييم تردي الأراضي والموارد التشاركية دون دمج العوامل الفيزيائية الحيوية والاجتماعية الاقتصادية. |
Parámetros biofísicos y socioeconómicos | UN | المعايير الفيزيائية الحيوية والاجتماعية - الاقتصادية |
5. Una tercera laguna concierne a la aplicación de los puntos de referencia e indicadores biofísicos y socioeconómicos. | UN | 5- ويمكن تحديد ثغرة ثالثة في تطبيق المقاييس والمؤشرات الطبيعية الأحيائية والاجتماعية الاقتصادية. |
Su comprensión pasa generalmente por la construcción de modelos de sistemas biofísicos y socioeconómicos; | UN | ويمكن عادة فهمها عن طريق وضع نماذج للنظم الفيزيائية الأحيائية والاجتماعية - الاقتصادية؛ |
Los sistemas biofísicos y sociales pueden llegar a puntos de vuelco, allende los cuales hay cambios abruptos, cada vez más rápidos o potencialmente irreversibles. | UN | وقد تبلغ النظم الفيزيائية الأحيائية والنظم الاجتماعية نقاطاً حرجة، تقع بعدها تغيّرات فجائية ومتسارعة أو قد لا يكون من الممكن أن تنحسر. |
Las demarcaciones administrativas locales raramente coinciden con las diversas zonas de utilización de los recursos según se entienden a nivel local, cuyos límites tienden a ser difusos y muy flexibles, y responden a un amplio abanico de factores biofísicos y sociales. | UN | ونادرا ما تتسق الحدود الإدارية على المستوى المحلي مع حدود استخدام الموارد المحبذة محليا التي تميل إلى عدم الوضوح والمرونة الشديدة، وتستجيب لمجموعة كاملة من العوامل البيوفيزيائية والاجتماعية. |
Número de informes científicos y documentos publicados que tratan de las relaciones de causa y efecto entre los factores biofísicos y socioeconómicos de las zonas afectadas. | UN | عدد التقارير العلمية والورقات المنشورة التي تتناول مسألة العلاقة السببية بين العوامل البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية في المناطق المتأثرة |
Número de informes científicos y documentos publicados que tratan de las relaciones de causa y efecto entre los factores biofísicos y socioeconómicos de las zonas afectadas. | UN | عدد التقارير العلمية والورقات المنشورة التي تتناول مسألة العلاقة السببية بين العوامل البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية في المناطق المتأثرة |
i) La representación en el CCT y en la lista de expertos se basará en los conocimientos profesionales especializados y abarcará una amplia gama de disciplinas y experiencias en los aspectos biofísicos y socioeconómicos. | UN | `1` يكون التمثيل في اللجنة والإدراج في قائمة الخبراء مستنداً إلى الخبرة المهنية ويراعي فيه مشاركة طائفة واسعة من أصحاب التخصصات والتجربة في المجالات المتعلقة بالجوانب البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية. |
Se mejoran los conocimientos sobre los factores biofísicos y socioeconómicos y sobre sus interacciones en las zonas afectadas para perfeccionar el proceso de adopción de decisiones. | UN | 3-3 تحسين معرفة العوامل البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية وتفاعلاتها في المناطق المتأثرة بهدف تحسين اتخاذ القرارات. |
- Número de informes de carácter científico relativos a los factores biofísicos y socioeconómicos | UN | - عدد التقارير التي تحتوي على مدخلات علمية تتصل بالعوامل البيوفيزيائية والاجتماعية - الاقتصادية |
Se mejoran los conocimientos sobre los factores biofísicos y socioeconómicos y sobre sus interacciones en las zonas afectadas para perfeccionar el proceso de adopción de decisiones. | UN | 3-3 تحسين معرفة العوامل البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية وتفاعلاتها في المناطق المتأثرة بهدف تحسين اتخاذ القرارات |
Como no se ha prestado la misma atención a los indicadores biofísicos y socioeconómicos, es difícil utilizarlos en un sistema holístico de vigilancia y evaluación. | UN | وبالنظر لعدم توازن الاهتمام بالمؤشرات الفيزيائية الحيوية والاجتماعية والاقتصادية، فمن الصعب استخدامها في نظام واحد وشامل للرصد والتقييم. |
La vigilancia y la evaluación de la degradación de las tierras requiere una gran labor interdisciplinaria, mediante la cual se integren los parámetros biofísicos y socioeconómicos. | UN | ويتطلب رصد وتقييم تردي الأراضي قدراً كبيراً من العمل المتعدد التخصصات، كي تتكامل المعايير الفيزيائية الحيوية والاجتماعية - الاقتصادية. |
La vigilancia y la evaluación de la degradación de las tierras requiere una intensa labor interdisciplinaria, en la que se integren los parámetros biofísicos y socioeconómicos. | UN | ويتطلب رصد وتقييم تردي الأراضي قدرً كبيراً من العمل المتعدد التخصصات، كي تتكامل المعايير الفيزيائية الحيوية والاجتماعية - الاقتصادية. |
Al facilitar datos y estadísticas sobre los indicadores biofísicos y socioeconómicos, permiten que la CP calcule la repercusión de la desertificación en el entorno natural y en las condiciones de vida de las personas que habitan las zonas afectadas. | UN | فهي حين توفر بيانات وإحصائيات تتعلق بالمؤشرات الفيزيائية الحيوية والاجتماعية - الاقتصادية، قد تمكن مؤتمر الأطراف من قياس تأثير التصحر على البيئة الطبيعية وعلى ظروف معيشة الناس في المناطق المتأثرة. |
48. Deben describirse rutas analíticas claras que orienten la integración de los diversos datos biofísicos y socioeconómicos, en particular las redes de cadenas causales. | UN | 48- وينبغي وصف سبل تحليلية واضحة يُسترشد بها في دمج البيانات الفيزيائية الحيوية والاجتماعية والاقتصادية المتعددة، ولا سيما شبكات السلاسل السببية. |
La falta de una evaluación integrada de la desertificación basada en los puntos de referencia e indicadores biofísicos y socioeconómicos sigue siendo uno de los problemas fundamentales para elaborar métodos eficaces de vigilancia de la desertificación. | UN | فلا تزال القيود التي تعتري إجراء تقييم متكامل للتصحر استناداً إلى المقاييس والمؤشرات الطبيعية الأحيائية والاجتماعية - الاقتصادية أحد التحديات الرئيسية أمام وضع أساليب فعالة لرصد التصحر. |
b) Apoyar la reunión de datos sobre los aspectos biofísicos y socioeconómicos de la lucha contra la desertificación y recopilar y difundir técnicas, conocimientos y tecnologías locales e integrarlas en la tecnología moderna; | UN | (ب) دعم جمع البيانات بشأن الجوانب الفيزيائية الأحيائية والاجتماعية - الاقتصادية لمكافحة التصحر، وجمع التكنولوجيات والمعارف والدراية المحلية ونشرها وإدماجها في التكنولوجيا الحديثة؛ |
Los cambios en los sistemas biofísicos y sociales pueden continuar aún cuando las fuerzas del cambio se eliminen, como lo han hecho patente el agotamiento del ozono estratosférico y la pérdida de especies. | UN | فالتغيّرات في النظم الفيزيائية الأحيائية والنظم الاجتماعية قد تستمر حتى في حال إزالة عوامل التغيّر، مثلما يتبدّى في استنفاد طبقة الأوزون الموجودة في الستراتوسفير وهلاك أنواع معيّنة. |