Prosiguieron y se fortalecieron las actividades de un programa para la obtención de biogás en escala industrial a partir de desechos sólidos industriales y municipales. | UN | واستمر العمل في برنامج استخلاص الغاز الحيوي على نطاق صناعي من الفضلات الصلبة الصناعية وفضلات المدن، كما تم تعزيز هذا البرنامج. |
Se inició un estudio sobre las posibilidades de utilizar biogás en gran escala en otros tres países de África septentrional. | UN | وتم الشروع في دراسة عن امكانيات استغلال الغاز الحيوي على نطاق واسع في ثلاثة بلدان في شمال افريقيا. |
El biogás también se puede utilizar para otros fines. | UN | كما يمكن استخدام الغاز الحيوي ﻷغراض أخرى. |
El biogás se usa bastante en Asia, especialmente en China, pero la energía solar todavía debe encontrar su lugar en los países en desarrollo. | UN | وينتشر استعمال الغاز الأحيائي في آسيا، لا سيما في الصين، بينما لم تجد الطاقة الشمسية مكاناً لها بعد في البلدان النامية. |
Conforme al programa se repararán también las centrales de biogás que no estén funcionando. | UN | وسيتم في اطار هذا البرنامج الشروع في اصلاح معامل الغاز اﻹحيائي المعطلة. |
Entre ellas cabe mencionar las centrales de biogás y programas para la distribución generalizada de cocinas de buen rendimiento energético. | UN | ويشتمل ذلك على توفير وحدات وبرامج الغاز الحيوي لنشر مواقد الطهي ذات الكفاءة على نطاق واسع. |
En el plano local, se fomenta el uso de hornillos de cocina mejorados, cocinas solares, secadoras solares y el uso del biogás. | UN | ويجري العمل على الصعيد المحلي من أجل إنتاج نوعيات محسنة من مواقد الطهي والمواقد الشمسية والمجففات الشمسية والغاز الحيوي. |
En muchas de ellas se promovieron alternativas a la leña, como la energía solar y el biogás. | UN | وشجع العديد منها بدائل لحطب الوقود من قبيل الطاقة الشمسية والغاز الحيوي. |
Egipto ofreció capacitación a las mujeres sobre la utilización de biogás para cocinar. | UN | وقامت مصر بتدريب النساء على استخدام الغاز الحيوي في الطهي. |
Desechos sólidos urbanos renovables, biogás y biomasa líquida | UN | النفايات الصلبة البلدية والغاز الحيوي والكتلة الإحيائية السائلة المتجددة |
Desechos sólidos urbanos renovables, biogás y biomasa líquida | UN | النفايات البلدية الصلبة المتجددة والغاز الحيوي والكتلة الأحيائية السائلة |
También recibirán (por núcleo familiar) un molino y un biogestor para producir biogás que se genera a partir de la descomposición anaeróbica y usando el estiércol como materia prima. | UN | وستحصل على مفرمة للنفايات وجهاز تخمير لتوليد الغاز الحيوي بالتحلل اللاهوائي واستخدام البقايا كأسمدة عضوية. |
Estos productos de desecho se utilizan ahora para producir biogás y fertilizantes. | UN | وتستخدم هذه النفايات الناجمة حاليا لإنتاج الغاز الحيوي والأسمدة. |
El biogás así producido se utiliza para cocinar, alumbrar y generar electricidad. | UN | ويُستعمل الآن الغاز الحيوي الناشئ عن ذلك من أجل الطبخ والإنارة وتوليد الكهرباء. |
Estudiar la viabilidad de las nuevas tecnologías como las energías eólica y solar y el biogás | UN | فهم قدرات التكنولوجيات الجديدة على الاستمرار ومنها مثلا طاقة الرياح والطاقة الشمسية فضلا عن الغاز الحيوي. |
Logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio con la tecnología del biogás | UN | تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية باستخدام تكنولوجيا الغاز الحيوي |
En la actualidad se ejecuta la ampliación de la electrificación en las zonas rurales, la promoción de la tecnología del biogás y de hornillos eficientes desde el punto de vista del uso de la energía. | UN | ويجري حاليا تشغيل برنامج لتوسيع نطاق كهربة الريف وتشجيع تكنولوجيا الغاز الأحيائي والمواقد ذات الكفاءة الطاقية. |
Grandes posibilidades de desarrollo de la energía eólica, el biogás, y la energía de la biomasa | UN | زيادة إمكانيات توليد الطاقة من الغاز الأحيائي والرياح والكتل الإحيائية |
Otras Partes mencionaron la utilización del biogás de los vertederos para generar electricidad. | UN | وأبلغت أطراف أخرى عن استخدام الغاز الأحيائي من مدافن القمامة لتوليد الكهرباء. |
El biogás también se usa en China para generar electricidad. | UN | كما يستخدم الغاز اﻹحيائي في توليد الكهرباء في الصين. |
Estas plantas digieren simultáneamente estiércol y desechos vegetales produciendo biogás y fertilizantes. | UN | وتقوم المصانع المركزية بتحليل اﻷسمدة الحيوانية ونفايات الخضار ﻹنتاج الغاز اﻹحيائي واﻷسمدة نتيجة لذلك. |
Desde fines de 1996 se ha venido recogiendo el biogás del mayor vertedero, medida que se prevé reducirá por sí sola las emisiones nacionales de metano en un 10 a 15%. | UN | ومنذ أواخر عام ١٩٩٦، جرى تجميع الغازات اﻹحيائية من أكبر مدافن القمامة، وهو تدبير ينتظر أن يؤدي وحده إلى خفض الانبعاثات الوطنية من الميثان بنسبة ١٠ إلى ١٥ في المائة. |
El propio biogás es un subproducto del tratamiento de residuos orgánicos y la venta de energía puede generar ingresos importantes. | UN | والغاز اﻹحيائي نفسه هو ناتج ثانوي لمعالجة الفضلات العضوية، كما أن بيع الطاقة يمكن أن يدر عائدا كبيرا. |
Las medidas relativas a las aguas residuales comprenden la generación de biogás y su utilización en las instalaciones de tratamiento de aguas residuales y una mejora del tratamiento de las aguas cloacales (Japón, Nueva Zelandia, Polonia, República Checa). | UN | وتضمنت التدابير المتخذة فيما يتعلق بمياه الصرف توليد الغازات الحيوية واستخدامها في محطات معالجة مياه الصرف، وتحسين معالجة المجاري (بولندا، الجمهورية التشيكية، نيوزيلندا، اليابان). |
c) Iniciar y aplicar proyectos en plantas de biogás para fines institucionales y comunitarios; | UN | (ج) بدء وتنفيذ مشاريع تستفيد في مصانع الطاقة الحيوية لأغراض مؤسسية ومجتمعية؛ |
Por ejemplo, la transformación de residuos orgánicos en composte y biogás podría constituir una forma económica y sostenible de gestión de desechos y producción de nutrientes del suelo, energía y recursos de combustibles accesibles a los hogares de bajos ingresos. | UN | فعلى سبيل المثال، قد يشكل تحويل النفايات العضوية إلى سماد و/أو إلى غاز حيوي أسلوبا فعالا من حيث التكلفة ومستداما لإدارة النفايات وإنتاج مغذيات التربة، وموارد للطاقة والوقود للأسر المعيشية المنخفضة الدخل. |