"biogás" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحيوي
        
    • الغاز الأحيائي
        
    • الغاز اﻹحيائي
        
    • اﻻحيائية
        
    • والغاز اﻹحيائي
        
    • الغازات الحيوية
        
    • الطاقة الحيوية
        
    • إلى غاز
        
    Prosiguieron y se fortalecieron las actividades de un programa para la obtención de biogás en escala industrial a partir de desechos sólidos industriales y municipales. UN واستمر العمل في برنامج استخلاص الغاز الحيوي على نطاق صناعي من الفضلات الصلبة الصناعية وفضلات المدن، كما تم تعزيز هذا البرنامج.
    Se inició un estudio sobre las posibilidades de utilizar biogás en gran escala en otros tres países de África septentrional. UN وتم الشروع في دراسة عن امكانيات استغلال الغاز الحيوي على نطاق واسع في ثلاثة بلدان في شمال افريقيا.
    El biogás también se puede utilizar para otros fines. UN كما يمكن استخدام الغاز الحيوي ﻷغراض أخرى.
    El biogás se usa bastante en Asia, especialmente en China, pero la energía solar todavía debe encontrar su lugar en los países en desarrollo. UN وينتشر استعمال الغاز الأحيائي في آسيا، لا سيما في الصين، بينما لم تجد الطاقة الشمسية مكاناً لها بعد في البلدان النامية.
    Conforme al programa se repararán también las centrales de biogás que no estén funcionando. UN وسيتم في اطار هذا البرنامج الشروع في اصلاح معامل الغاز اﻹحيائي المعطلة.
    Entre ellas cabe mencionar las centrales de biogás y programas para la distribución generalizada de cocinas de buen rendimiento energético. UN ويشتمل ذلك على توفير وحدات وبرامج الغاز الحيوي لنشر مواقد الطهي ذات الكفاءة على نطاق واسع.
    En el plano local, se fomenta el uso de hornillos de cocina mejorados, cocinas solares, secadoras solares y el uso del biogás. UN ويجري العمل على الصعيد المحلي من أجل إنتاج نوعيات محسنة من مواقد الطهي والمواقد الشمسية والمجففات الشمسية والغاز الحيوي.
    En muchas de ellas se promovieron alternativas a la leña, como la energía solar y el biogás. UN وشجع العديد منها بدائل لحطب الوقود من قبيل الطاقة الشمسية والغاز الحيوي.
    Egipto ofreció capacitación a las mujeres sobre la utilización de biogás para cocinar. UN وقامت مصر بتدريب النساء على استخدام الغاز الحيوي في الطهي.
    Desechos sólidos urbanos renovables, biogás y biomasa líquida UN النفايات الصلبة البلدية والغاز الحيوي والكتلة الإحيائية السائلة المتجددة
    Desechos sólidos urbanos renovables, biogás y biomasa líquida UN النفايات البلدية الصلبة المتجددة والغاز الحيوي والكتلة الأحيائية السائلة
    También recibirán (por núcleo familiar) un molino y un biogestor para producir biogás que se genera a partir de la descomposición anaeróbica y usando el estiércol como materia prima. UN وستحصل على مفرمة للنفايات وجهاز تخمير لتوليد الغاز الحيوي بالتحلل اللاهوائي واستخدام البقايا كأسمدة عضوية.
    Estos productos de desecho se utilizan ahora para producir biogás y fertilizantes. UN وتستخدم هذه النفايات الناجمة حاليا لإنتاج الغاز الحيوي والأسمدة.
    El biogás así producido se utiliza para cocinar, alumbrar y generar electricidad. UN ويُستعمل الآن الغاز الحيوي الناشئ عن ذلك من أجل الطبخ والإنارة وتوليد الكهرباء.
    Estudiar la viabilidad de las nuevas tecnologías como las energías eólica y solar y el biogás UN فهم قدرات التكنولوجيات الجديدة على الاستمرار ومنها مثلا طاقة الرياح والطاقة الشمسية فضلا عن الغاز الحيوي.
    Logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio con la tecnología del biogás UN تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية باستخدام تكنولوجيا الغاز الحيوي
    En la actualidad se ejecuta la ampliación de la electrificación en las zonas rurales, la promoción de la tecnología del biogás y de hornillos eficientes desde el punto de vista del uso de la energía. UN ويجري حاليا تشغيل برنامج لتوسيع نطاق كهربة الريف وتشجيع تكنولوجيا الغاز الأحيائي والمواقد ذات الكفاءة الطاقية.
    Grandes posibilidades de desarrollo de la energía eólica, el biogás, y la energía de la biomasa UN زيادة إمكانيات توليد الطاقة من الغاز الأحيائي والرياح والكتل الإحيائية
    Otras Partes mencionaron la utilización del biogás de los vertederos para generar electricidad. UN وأبلغت أطراف أخرى عن استخدام الغاز الأحيائي من مدافن القمامة لتوليد الكهرباء.
    El biogás también se usa en China para generar electricidad. UN كما يستخدم الغاز اﻹحيائي في توليد الكهرباء في الصين.
    Estas plantas digieren simultáneamente estiércol y desechos vegetales produciendo biogás y fertilizantes. UN وتقوم المصانع المركزية بتحليل اﻷسمدة الحيوانية ونفايات الخضار ﻹنتاج الغاز اﻹحيائي واﻷسمدة نتيجة لذلك.
    Desde fines de 1996 se ha venido recogiendo el biogás del mayor vertedero, medida que se prevé reducirá por sí sola las emisiones nacionales de metano en un 10 a 15%. UN ومنذ أواخر عام ١٩٩٦، جرى تجميع الغازات اﻹحيائية من أكبر مدافن القمامة، وهو تدبير ينتظر أن يؤدي وحده إلى خفض الانبعاثات الوطنية من الميثان بنسبة ١٠ إلى ١٥ في المائة.
    El propio biogás es un subproducto del tratamiento de residuos orgánicos y la venta de energía puede generar ingresos importantes. UN والغاز اﻹحيائي نفسه هو ناتج ثانوي لمعالجة الفضلات العضوية، كما أن بيع الطاقة يمكن أن يدر عائدا كبيرا.
    Las medidas relativas a las aguas residuales comprenden la generación de biogás y su utilización en las instalaciones de tratamiento de aguas residuales y una mejora del tratamiento de las aguas cloacales (Japón, Nueva Zelandia, Polonia, República Checa). UN وتضمنت التدابير المتخذة فيما يتعلق بمياه الصرف توليد الغازات الحيوية واستخدامها في محطات معالجة مياه الصرف، وتحسين معالجة المجاري (بولندا، الجمهورية التشيكية، نيوزيلندا، اليابان).
    c) Iniciar y aplicar proyectos en plantas de biogás para fines institucionales y comunitarios; UN (ج) بدء وتنفيذ مشاريع تستفيد في مصانع الطاقة الحيوية لأغراض مؤسسية ومجتمعية؛
    Por ejemplo, la transformación de residuos orgánicos en composte y biogás podría constituir una forma económica y sostenible de gestión de desechos y producción de nutrientes del suelo, energía y recursos de combustibles accesibles a los hogares de bajos ingresos. UN فعلى سبيل المثال، قد يشكل تحويل النفايات العضوية إلى سماد و/أو إلى غاز حيوي أسلوبا فعالا من حيث التكلفة ومستداما لإدارة النفايات وإنتاج مغذيات التربة، وموارد للطاقة والوقود للأسر المعيشية المنخفضة الدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus