ويكيبيديا

    "biológica en la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البيولوجي في
        
    • البيولوجي عند
        
    • البيولوجي بشأن
        
    • بيولجي على المحطة
        
    • البيولوجي على الشبكة
        
    En ese instrumento se regulará la conservación, la protección y el restablecimiento de la salud y la integridad del ecosistema y la diversidad biológica en la región que abarca la Organización Regional para la Protección del Medio Marino. UN وسينص الصك على حفظ وحماية واستعادة صحة وسلامة النظام اﻹيكولوجي والتنوع البيولوجي في منطقة المنظمة.
    Los programas de ecoturismo podrían contribuir, cuando están adecuadamente administrados, a la conservación de la diversidad biológica en la región. UN ويمكن أن تساعد برامج السياحة الإيكولوجية في حالة إدارتها على النحو الصحيح، على حفظ التنوع البيولوجي في المنطقة.
    A. La diversidad biológica en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN ألف - التنوع البيولوجي في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    n) Promover que los actuales sistemas de propiedad intelectual tomen en cuenta los conocimientos tradicionales asociados a la diversidad biológica en la evaluación de las solicitudes de patentes y otros derechos relacionados, y UN (ن) حث الأنظمة الحالية للملكية الفكرية على أن تأخذ في الاعتبار المعارف التقليدية المرتبطة بالتنوع البيولوجي عند تقييمها لطلبات البراءات وغيرها من الحقوق ذات الصلة؛
    Entre las conclusiones importantes de los informes se contaron la necesidad de mejorar la coherencia de las políticas en el ámbito forestal y la ejecución inapropiada del programa de trabajo ampliado sobre diversidad biológica forestal del Convenio sobre la Diversidad biológica en la mayoría de los países donde se desarrolló la labor de vigilancia. UN وكان من بين الاستنتاجات الهامة للتقارير ضرورة تحسين اتساق السياسات في مجال الغابات، والتنفيذ غير السليم لبرنامج العمل الموسع لاتفاقية التنوع البيولوجي بشأن التنوع البيولوجي للغابات، وذلك في معظم البلدان المشمولة بعمليات الرصد.
    En la mayor parte de esos instrumentos figuran disposiciones que pueden contribuir a la protección de la diversidad biológica en la Antártida. UN وأغلب هذه الصكوك تحتوي على أحكام قد تسهم في حماية التنوع البيولوجي في انتاركتيكا.
    Los participantes examinaron las repercusiones de la evaluación de ecosistemas del Milenio y la contribución de la diversidad biológica en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ودرس المشاركون آثار التقييم الايكولوجي للألفية ومساهمة التنوع البيولوجي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En los últimos años, en la Reunión Consultiva del Tratado Antártico se han debatido cuestiones derivadas de la prospección biológica en la Antártida. UN ناقش الاجتماع الاستشاري للأطراف في معاهدة أنتاركتيكا في السنوات الأخيرة مسائل ناجمة عن التنقيب البيولوجي في أنتاركتيكا.
    También se subraya la importancia de incorporar las evaluaciones de los efectos ambientales y la valoración de los recursos de la diversidad biológica en la planificación de la adaptación. UN وتؤكد البلاغات أيضاً على أهمية إدماج تقديرات الأثر البيئي وتقييم موارد التنوع البيولوجي في التخطيط للتكيف.
    El fuerte ritmo de la pérdida de diversidad biológica en la región tiene importantes repercusiones en el bienestar humano. UN إن المعدل الكبير لفقدان التنوع البيولوجي في المنطقة يؤثر تأثيراً كبيراً على رفاه الإنسان.
    Afirmó asimismo la dedicación del Consejo a la protección del medio ambiente ártico, incluidos la buena salud de sus ecosistemas, el mantenimiento de la diversidad biológica en la región y la conservación y utilización sostenible de los recursos naturales. UN كما أكد المجلس بحماية بيئة منطقة القطب الشمالي، بما في ذلك صحة نظمه اﻹيكولوجية، وصون التنوع البيولوجي في المنطقة، وحفظ الموارد الطبيعية واستعمالها استعمالا مستداما.
    Más que los aspectos económicos, la diversificación y la integración también permiten la restitución y la preservación del equilibrio ecológico y la diversidad biológica en la finca. UN وسوف يتيح التنويع والتكامل أيضا، على نحو أكبر من الاقتصاديات، استعادة التوازن الإيكولوجي والتنوع البيولوجي في المزرعة والمحافظة عليه.
    :: El creciente número de actividades relacionadas con la conservación de los bosques y el uso sostenible de la diversidad biológica en la labor del Convenio sobre la Diversidad Biológica, así como en diversos foros sobre los bosques; UN :: الأنشطة المتزايدة ذات الصلة بالحفاظ على الغابات وبالاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي في أعمال اتفاقية التنوع الإحيائي وفي منتديات أخرى معنية بالغابات؛
    - El restablecimiento sostenible de la vegetación, la captación de agua, la reforestación y el desarrollo de productos naturales para la conservación de la diversidad biológica en la zona del proyecto, así como la interrupción de los procesos de degradación de los suelos; UN تحديد الموارد النباتية والمائية على نحو مستدام، وإعادة التشجير، وتنمية المنتجات الطبيعية من أجل حفظ التنوع البيولوجي في منطقة المشروع، ووقف عملية تدهور الأراضي؛
    Entre los nuevos factores que amenazan la diversidad biológica en la región figura la invasión biológica de especies exóticas y modificadas genéticamente, lo que puede dar como resultado una creciente homogenización del biota. UN ومن بين العوامل الناشئة التي تهدد التنوع البيولوجي في المنطقة الغزو البيولوجي بالأنواع الدخيلة والأنواع المحورة وراثيا، مما قد يؤدي إلى تزايد تجانس نباتات المنطقة وحيواناتها.
    El Grupo especial de expertos técnicos sobre diversidad biológica y el cambio climático ha preparado un informe sobre los vínculos entre la diversidad biológica y el cambio climático, así como sobre la integración de consideraciones relativas a la diversidad biológica en la aplicación de la Convención y el Protocolo de Kyoto. UN وأعد فريق الخبراء المخصص هذا تقريراً عن الروابط بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ وإدماج اعتبارات التنوع البيولوجي في تنفيذ الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    Informe del CDB Vínculos entre la diversidad biológica y el cambio climático y asesoramiento sobre la integración de consideraciones relativas a la diversidad biológica en la aplicación de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y su Protocolo de Kyoto UN تقرير اتفاقية التنوع البيولوجي الروابط بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ والمشورة بشأن إدماج اعتبارات التنوع البيولوجي في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Future Policy Award. El World Future Council colaboró con la secretaría del Foro, la FAO y la secretaría del Convenio sobre la Diversidad biológica en la concesión de los premios Future Policy Award 2011. UN جوائز السياسات المستقبلية - تعاون مجلس مستقبل العالم مع أمانة المنتدى ومنظمة الأغذية والزراعة وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي بشأن جائزة السياسات المستقبلية لعام 2011.
    ¿Así que hiciste investigación biológica en la Seraphim? Open Subtitles إذن، كنتِ تجرين بحث بيولجي على المحطة الفضائية ؟
    66 El documento se colocará en el espacio en la Web de la secretaría del Convenio sobre la Diversidad biológica en la dirección www.biodiv.org/cop5/docs.html. UN (66) ستوضـــع الوثيقـــــة فــــي موقــــع أمانـــــة اتفاقيـــــة التنوع البيولوجي على الشبكة العالمية في www.6iodiv.org/cop5/docs.html.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد