ويكيبيديا

    "biológica y cambio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البيولوجي وتغير
        
    Se destacarán más correlaciones entre desertificación, diversidad biológica y cambio climático, así como seguridad alimentaria y pobreza. UN وسيواصل تسليط الضوء على أوجه الترابط بين التصحر والتنوع البيولوجي وتغير المناخ فضلا عن الأمن الغذائي والفقر.
    También se les pidió que brindaran asistencia a la OUA en la concientización en los países africanos acerca de la necesidad de ratificar las convenciones sobre desertificación, diversidad biológica y cambio climático. UN وطلب إليها أيضا أن تساعد منظمة الوحدة اﻷفريقية على توعية البلدان اﻷفريقية بضرورة التصديق على اتفاقيات التصحر والتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Las partes instaron, asimismo, a que se prosiguieran los trabajos técnicos y científicos sobre los vínculos entre la diversidad biológica y el cambio climático, la mitigación y la adaptación y a que se constituyera un Grupo Especial de Expertos Técnicos en diversidad biológica y cambio climático. UN ودعت أيضا إلى تنفيذ المزيد من الأعمال التقنية والعلمية بشأن الروابط القائمة بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ وتدابير الحد منه والتكيف معه، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماع لفريق مخصص من الخبراء الفنيين يعنى بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Durante el período de que se informa se celebraron dos reuniones del Grupo Especial de Expertos Técnicos sobre Diversidad biológica y cambio Climático. UN 5 - وعقدت اجتماعات لفريق الخبراء التقني المخصص المعني بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ أثناء الفترة قيد النظر.
    Diversidad biológica y cambio climático: entre reclusión y exclusión UN ثالثا - التنوع البيولوجي وتغير المناخ: بين العزل والإقصاء
    Relación entre la Diversidad Biológica y la Mitigación y Adaptación al Cambio Climático. Informe del Segundo grupo especial de expertos técnicos sobre diversidad biológica y cambio climático. UN الربط بين التنوع البيولوجي والتخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه: تقرير فريق الخبراء التقنيين المخصص الثاني المعني بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    También acogió con satisfacción el documento técnico del IPCC y la labor en curso del Grupo Especial de Expertos Técnicos sobre Diversidad biológica y cambio Climático, en el marco del CDB. UN كما رحبت بالورقة التقنية التي قدمتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، وبالعمل الجاري الذي يقوم به فريق الخبراء التقنيين المخصص المعني بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Por ejemplo, el Grupo Especial de Expertos Técnicos sobre Diversidad biológica y cambio Climático, creado en el contexto del proceso del Convenio sobre la Diversidad Biológica, estableció un marco para la adaptación en el que las preocupaciones sobre la diversidad biológica se integran siguiendo los enfoques de la gestión de riesgos. UN وعلى سبيل المثال، وضع فريق الخبراء التقني المخصص للتنوع البيولوجي وتغير المناخ، الذي أنشئ بموجب عملية اتفاقية التنوع البيولوجي، إطاراً للتكيف، يدمج الشواغل التي يطرحها التنوع البيولوجي بطريقة تتسق مع نُهج إدارة الأخطار.
    A título de comparación, el monto es de más del 70% y 80%, respectivamente, para la esfera de actividad de aguas internacionales y la de degradación de la tierra, y de alrededor del 50% para las esferas de actividad de diversidad biológica y cambio climático. UN وعلى سبيل المقارنة يزيد الرقم بنسبة 70 في المائة عن مجال التركيز الخاص بالمياه الدولية وبنسبة 80 في المائة عن مجال التركيز الخاص بتدهور الأراضي وهو يمثل حوالي 50 في المائة من المبلغ المخصص لمجالي التركيز المتعلقين بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Los bajos montos correspondientes a las esferas de actividad de diversidad biológica y cambio climático incluidas en el MAR se explican en parte por el requisito de que los compromisos contraídos con cualquier país durante la primera mitad de un período de reposición no deben superar el 50% de las asignaciones indicativas correspondientes a dicho país. UN ويمكن تفسير انخفاض الأرقام بمجالي إطار تخصيص الموارد فيما يتعلق بمجالي التركيز المتعلقين بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ بأن ذلك يرجع في جانب إلى اقتضاء ألا تزيد الالتزامات المعقودة لأي بلد أثناء النصف الأول من عملية تجديد الموارد عن 50 في المائة من التخصيصات الإشارية للبلد.
    La participación activa de Israel en tanto que miembro de la Oficina de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible desde 2006 ha alentado al país a crear un centro para el desarrollo sostenible por medio de la cooperación internacional en materia de medio ambiente, que trabaja para lograr los objetivos de las Convenciones de las Naciones Unidas sobre desertificación, diversidad biológica y cambio climático. UN واشتراك إسرائيل النشط بوصفها عضوا في مكتب لجنة التنمية المستدامة منذ عام 2006 حفَّزها على إنشاء مركز للتنمية المستدامة من خلال التعاون البيئي الدولي، عمل على تحقيق أهداف اتفاقيات الأمم المتحدة بشأن التصحر، والتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    La secretaría se aseguró además de que las comunidades indígenas y locales estuvieran representadas en reuniones del Convenio relacionadas con el clima, incluida la primera reunión del segundo Grupo especial de expertos técnicos sobre diversidad biológica y cambio climático, celebrada en Londres del 17 al 21 de noviembre de 2008. UN وكفلت الأمانة أيضا تمثيل مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في الاجتماعين الأول والثاني المعقودين في إطار الاتفاقية، ومنهما الاجتماع الأول لفريق الخبراء التقني المخصص الثاني بشأن التنوع البيولوجي وتغير المناخ المعقود في لندن في الفترة من 17 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Otro resultado importante de la sexta reunión del Órgano Subsidiario fue la recomendación VI/7 sobre diversidad biológica y cambio climático, incluida la cooperación con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN 12 - ومن النتائج المهمة الأخرى المتمخضة عن الاجتماع السادس للهيئة الفرعية التوصية السادس/7 المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ، بما في ذلك التعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    d) El PNUMA obtuvo financiación del FMAM para aproximadamente 12 proyectos en materia de diversidad biológica y cambio climático. UN (د) حصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على التمويل من مرفق البيئة العالمية لحوالي اثني عشر مشروعا في مجالي التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Asimismo, el OSACT tal vez desee examinar el informe del Grupo Especial de Expertos Técnicos sobre Diversidad biológica y cambio Climático mencionado en el párrafo 24 infra y la información adicional que puedan facilitar las otras convenciones, y así como adoptar las medidas que considere oportunas. UN وقد تود الهيئة أن تنظر في تقرير فريق الخبراء التقني المخصص عن التنوع البيولوجي وتغير المناخ، المشار إليه في الفقرة 24 أدناه، وفي أي معلوماتٍ إضافية نصت عليها اتفاقيات أخرى، والبت في أي خطواتٍ قادمة ملائمة. ثانياً- الإجراءات ألف- مسائل عامة
    7. Observa además la labor del Grupo especial de expertos técnicos sobre diversidad biológica y cambio climático, y alienta a las partes en el Convenio, a los gobiernos, a las organizaciones pertinentes y al Secretario Ejecutivo del Convenio a que tengan en cuenta las conclusiones del Grupo especial, según proceda, en las actividades que realicen en las esferas de la diversidad biológica y el cambio climático; UN 7 - تلاحظ كذلك عمل فريق الخبراء التقنيين المخصص المعني بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ، وتشجع الأطراف والحكومات والمنظمات المعنية والأمين التنفيذي للاتفاقية على أخذ النتائج التي توصل إليها الفريق بعين الاعتبار، حيثما كان ذلك مناسبا، لدى القيام بأعمال تتعلق بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ؛
    b) El OSACT acogió también con satisfacción el documento técnico del IPCC sobre las interrelaciones entre diversidad biológica y cambio climático, y la labor en curso del Grupo Especial de Expertos Técnicos sobre Diversidad biológica y cambio Climático, en el marco del CDB. UN (ب) ورحبت الهيئة الفرعية أيضاً بالورقة التقنية التي أعدها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن الروابط القائمة بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ، وبالعمل الجاري الذي يضطلع به فريق الخبراء التقني المخصص المعني بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي.
    También formularon declaraciones representantes del Grupo Especial de Expertos Técnicos sobre Diversidad biológica y cambio Climático del CDB, la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la diversificación (CLD), el IPCC y la Unión Mundial para la Naturaleza (UICN), la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres (EIRD) y la FAO. UN كما أدلى ببيانات ممثل كل من فريق الخبراء التقني المخصص المعني بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ التابع لاتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، واستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    b) El OSACT tomó nota con satisfacción de las declaraciones de un representante de la secretaría del CDB y del copresidente de su Grupo Especial de Expertos Técnicos sobre Diversidad biológica y cambio Climático, así como la declaración del representante de la secretaría de la CLD. UN (ب) أحاطت الهيئة الفرعية علماً مع التقدير بالبيانين اللذين أدلى بهما ممثل عن أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، والرئيس المشارك لفريق الخبراء التقني المخصص التابع لها والمعني بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ، فضلاً عن البيان الذي أدلى به ممثل عن أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    c) El OSACT agradeció el informe del Grupo Especial de Expertos Técnicos sobre Diversidad biológica y cambio Climático acerca de los vínculos entre la diversidad biológica y el cambio climático y alentó a las Partes a que lo utilizaran como fuente de información útil para sus fines nacionales. UN (ج) رحبت الهيئة الفرعية بتقرير فريق الخبراء التقني المخصص المعني بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ بشأن الروابط القائمة بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ، وشجعت الأطراف على الاستفادة من هذا التقرير باعتباره مصدراً مهماً يتضمن معلومات مفيدة لأغراضها الوطنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد