ويكيبيديا

    "blancos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البيض
        
    • البيضاء
        
    • الأبيض
        
    • أبيض
        
    • الأهداف
        
    • أهدافا
        
    • بيضاء
        
    • للبيض
        
    • أهداف
        
    • بيض
        
    • الابيض
        
    • ابيض
        
    • أبيضان
        
    • أهدافاً
        
    • البِيض
        
    A ese respecto, era importante hacer participar a los sectores más relegados de los círculos jurídicos no blancos de Sudáfrica. UN وفي هذا الصدد، هناك أهمية كبرى ﻹشراك القطاعات المحرومة من مجتمع الحقوقيين غير البيض في جنوب افريقيا.
    Por ejemplo, la tasa de los blancos fue de un 8,2 por 1.000, pero la de los afroamericanos, del 17,7, es decir, más del doble. UN فعلى سبيل المثال كان معدل الوفيات بين البيض ٢,٨ لكل ألف، ولكنه كان لﻷفارقة اﻷمريكيين أكثر من الضعف حيث بلغ ٧,٧١.
    Hasta ahora, 40 países han establecido centros de coordinación nacionales para los Cascos blancos. UN وحتى اﻵن، شكل ٤٠ بلدا مراكز تنسيق وطنية بشأن ذوي الخوذ البيض.
    En este sentido es de preverse que próximamente comenzarán a actuar Cascos blancos en Haití, apoyando las actividades de las Naciones Unidas en el campo. UN ومن المتوقع في هذا الصدد أن يشرع ذوي الخوذات البيضاء في العمل في هايتي ليدعموا بذلك أنشطة اﻷمم المتحدة في الميدان.
    A veces la gente piensa erróneamente que el privilegio blanco significa que todos los blancos están mejor que todos los que no son blancos. TED أحيانًا يظن الناس خطأً أن الامتياز المبني على اللون الأبيض يعني أن كل البيض أفضل حالًا من كل الغير بيض.
    Eso comparado con una cifra de uno de cada 30 niños blancos. TED وهذا بالمقارنة مع معدل 1 من كل 30 طفل أبيض.
    Es el país donde el ingreso de los afroamericanos es de aproximadamente el 60% del de los blancos. UN وهو البلد الذي يزيد فيه سجن اﻷمريكيين اﻷفريقيين عن البيض بنسبة ٦٠ في المائــة تقريبــا.
    Cabe recordar al Comité que el régimen sudafricano otorga armas a los blancos, pero no se las da fácilmente a los africanos. UN ولا بد من تذكير اللجنة بأن نظام جنوب أفريقيا يزود السكان البيض بالبنادق التي لا يحصل عليها اﻷفارقة بسهولة.
    No se produjo la histeria que se produce cuando se asesinan a blancos. UN ولم يحدث شيء من الهرع مثلما يحدث عندما يقتل المواطنون البيض.
    Con respecto a la educación sigue habiendo una gran desigualdad entre blancos y negros. UN ولا زالت هناك عدم مساواة كبيرة بين البيض والسود فيما يتعلق بالتعليم.
    Hay que señalar, sin embargo, que esta diferencia entre negros y blancos se está reduciendo. UN وعلى الرغم من ذلك، تجدر الإشارة إلى أن الفرق بين البيض والسود يتناقص.
    Cuando se fundaron los Estados Unidos, los únicos que podían votar eran los hombres blancos que tuvieran propiedades. UN وعندما تأسست الولايات المتحدة لم يكن يتمتع بالحق في التصويت إلا الرجال البيض أصحاب الأملاك.
    Según la información facilitada por el Reino Unido, el desempleo era del 8% en el caso de las personas negras y del 5% para los blancos. UN ووفقا للمعلومات المقدمة من المملكة المتحدة، فإنّ البطالة توجد في حدود 8 في المائة لدى السود و 5 في المائة لدى البيض.
    Y para que sean realmente estereotipos, hagamos que ambos sean unos tipos blancos. TED و لجعل الشخصيّتين نمطيّتين، دعونا نجعل كلاّ منهما من الرجال البيض.
    Después de 200 años de abuso desenfrenado a los primeros australianos, era hora de que nosotros, los blancos, dijéramos que lo sentíamos. TED فبعد 200 عام من الإعتداء الغير الملجم نحو الأستراليين الأوائل آنَ الأوان، حينهل لنقول نحن الرجال البيض أسفون لكم.
    C. Acuerdos de coordinación para la iniciativa de los " cascos blancos " UN مجالات الاستخدام المحتمل ترتيبات التنسيق من أجل مبادرة ذوي الخوذات البيضاء
    El actual mapa de datos del mundo tiene muchos puntos blancos y grises. UN يوجد الكثير من البقع البيضاء والرمادية على خريطة البيانات الراهنة للعالم.
    A tres años de lanzada la iniciativa de los cascos blancos, satisface el grado de ejecución que ya ha alcanzado. UN وبعد ثلاث سنوات من بدء مبادرة الخوذات البيضاء نشعر بالسعادة إزاء درجة التنفيـــذ الناجح الذي تحقق بالفعل.
    Por ejemplo, yo sé y siento que como una persona asiática, soy menos privilegiada que los blancos. por el privilegio blanco. TED على سبيل المثال، أعرف وأشعر أنني كشخص آسيوي، فأنا ذو امتيازات أقل من البيض بسبب امتياز اللون الأبيض.
    Este es un calamar. Los machos, cuando pelean, si están muy agresivos, se ponen blancos. Estos dos machos están peleando. TED هذا هو الحبار. و الذكور عندما تتعارك لو كانت عدوانية، يصبح لونها أبيض و هذان الذكران يتعاركان
    Como puede ver aquí, señor, los blancos primarios... están aún relativamente sin custodia. Open Subtitles كما ترون ، سيدي الرئيس إن الأهداف الرئيسية لازالت غير محروسة
    Puede que seamos blancos del terrorismo internacional, pero jamás sucumbiremos al mismo. UN قد نكون أهدافا للإرهاب الدولي، لكننا لن نستسلم له أبدا.
    Los de punta plateada son los de bordes blancos en la aleta TED سمكة القرش الفضية هي واحدة مع حواف بيضاء على الزعانف،
    No nos complace que los blancos tengan el doble de posibilidades de lograr un título universitario que los indígenas americanos. UN ولن يسّرنا أن تكون النسبة المحتملة للبيض الذين يحملون درجة جامعية أعلى مرتين من نسبة الأمريكيين الأصليين.
    Por consiguiente, la parte grecochipriota adquirirá la capacidad de atacar blancos en Turquía, que se encuentra a sólo 64 kilómetros de distancia. UN وعليه، سيكتسب الجانب اليوناني القبرصي القدرة على ضرب أهداف في تركيا التي لا تبعد عنها إلا مسافة ٤٦ كيلومترا.
    Ahora sólo creo en las imágenes de ancianos blancos en papel verde. Open Subtitles الان انا فقط اؤمن بصور الراجل الابيض في الجرائد الخضراء.
    Alto. ¿Por qué los blancos no tienen ritmo? Estás caminando como un blanco. Open Subtitles كيف ستمشى بالخارج هنا بوجه داكن و مشيه رجلا ابيض ؟
    Al día siguiente fueron apuñalados dos portugueses blancos, según la policía como reacción contra el asesinato de Monteiro. UN وفي اليوم الموالي طُعن برتغاليان أبيضان ردا على مقتل مونتيرو، حسب أقوال الشرطة.
    Como símbolos más visibles de la ocupación, son blancos evidentes de los tiradores palestinos. UN وهم، بوصفهم أكثر رموز الاحتلال ظهوراً، يشكلون بالطبع أهدافاً جليةً للمسلحين الفلسطينيين.
    Como lo hacen todos los blancos. Open Subtitles بنَفس الطَريقَة التي يعبثُ بِها كل الرِجال البِيض بعقولنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد