Durante su detención, el Sr. Samuel realizó tareas como cortar leña, llenar bolsas de arena, cavar trincheras y cocinar. | UN | وكان يؤدي أثناء فترة الاحتجاز مهاما من قبيل قطع الأخشاب، وملء أكياس الرمال، وحفر الخنادق، والطهي. |
Alambre de púas, bolsas de arena, etc. | UN | أكياس رملية، أسلاك شائكة وخلافة التوابيت |
¿Qué tengo que hacer para que meta el queso en bolsas individuales? | Open Subtitles | مالذي يجب علي عمله لأجعلك تضع الأجبان في الحقائب الفردية؟ |
Así que buscamos un objetivo realista para nosotras como niñas: bolsas de plástico. | TED | لذا قمنا بالبحث عن هدف واقعي بالنسبة لنا كأطفال: الأكياس البلاستيكية. |
Quiero que cada uno de ustedes vengan y tomen una de estas bolsas de Borders que contienen los cuatro libros que vamos a leer este semestre. | Open Subtitles | أريد من كل واحد منكم التقدم للامام وأخذ واحدة من حقائب السفر والتي تحتوي على أربعة كتب والتي سنقرأها في هذا الفصل |
Hay bolsas de población indígena que se concentran en aldeas lejanas de localidades remotas, para las que están previstas facilidades escolares. | UN | وأنشئت المدارس أينما تركزت جيوب لمجتمعات السكان اﻷصليين في القرى البعيدة بالمناطق النائية. |
Se dice que algunos de los cuerpos fueron colocados en bolsas de plástico. | UN | كما ذكر أن بعض الجثث قد وضعت في أكياس من البلاستيك. |
Cabe citar, por ejemplo, mesas hechas con latas de bebidas refrescantes, cestas confeccionadas con bolsas de plástico y alfombras de baño de plástico. | UN | ويمكن على سبيل المثال ذلك طاولات صنعت من علب المشروبات الغازية وقفف مصنوعة من أكياس بلاستيكية وبسط للحمام من البلاستيك. |
Además, el Ministro de Salud pidió bolsas de sangre a las autoridades senegalesas. | UN | واتصل وزير الصحة كذلك بالسلطات السنغالية للحصول على أكياس من الدم. |
Los desechos médicos deberían embalarse en bolsas o contenedores resistentes y sellados para evitar derrames durante la manipulación y el transporte. | UN | وينبغي وضع النفايات الطبية في أكياس أو حاويات مقاومة ومغلقة بإحكام لمنع انسكاب النفايات السائلة أثناء الشحن والترحيل. |
Comprueba todas las bolsas que pasaron por seguridad dos horas antes de que los hackers fueran vistos por la cámara. | Open Subtitles | تفحص كل الحقائب التي مرت من خلال الأمن بساعتين قبل أن يتم رصد المخترقين على كاميرات المراقبة |
Otros prestan servicios personales o en la comunidad, como el lavado de automóviles y otros vehículos, el cuidado de niños pequeños, o lustran zapatos o llevan bolsas. | UN | ويؤدي آخرون خدمات شخصية أو مجتمعية، كغسل السيارات ورعاية اﻷطفال في غياب والديهم، وتلميع اﻷحذية وحمل الحقائب. |
Las bolsas fueron selladas al vacío. | UN | وأقفلت تلك الحقائب بإحكام بتفريغها من الهواء. |
IW: Empezamos a investigar, y cuanto más íbamos sabiendo, más claro era que las bolsas de plástico no tenían nada bueno. | TED | بدأنا بالبحث والدراسة، ولنقل، أنه كلما بحثنا أكثر حول الموضوع لم نكتشف ما هو جيد عن الأكياس البلاستيكية. |
Todo lo que queríamos era evitar que esas bolsas de plástico se enrollaran y sofocaran nuestra hermosa casa. | TED | كل ما أردنا فعله هو ايقاف الأكياس البلاستيكية من الالتفاف حول جزيرة بالي الجميلة وخنقها. |
Pinhmm carry senior y junior con ellos bolsas y bolsas de comida | Open Subtitles | بينهمم كبار و صغار يحملون معهم حقائب و شنط غداء |
Algunos de los integrantes de la célula fueron aprehendidos después que entraron en el centro comercial portando bolsas que contenían clavos con el fin de comprobar la seguridad del lugar. | UN | وقد ضبط بعض أعضاء الخلية عقب دخولهم إلى المركز التجاري حاملين حقائب تحتوي على مسامير بغية اختبار وسائل اﻷمن هناك. |
Tan sólo ahora se ha tornado aparente la importancia de la erradicación de grandes bolsas de analfabetismo para asegurar que el aumento de la productividad no se alcance a costa del medio ambiente mundial. | UN | إن أهمية استئصال جيوب اﻷمية الكبيرة لضمان ألا تتحقق زيادة اﻹنتاج على حساب البيئة العالمية لم تصبح واضحة إلا اﻵن. |
Luego infló las bolsas, y con estas partículas dentro, se dio cuenta que estas partículas se agruparían inmediatamente. | Open Subtitles | وكان هناك كيس ترك فيه مسحوق القهوة وبعدها نفخ على الاكياس وتلك الجزيئات التي فيها |
Transportamos cuatro bolsas de basura con restos humanos... sacados de ese oso. | Open Subtitles | جمعنا 4 اكياس من الاعضاء البشرية من امعاء دلك الدب |
Los expertos coincidieron en que los productos básicos no tradicionales producidos en esos países no podían negociarse en las bolsas internacionales existentes. | UN | واتفق الخبراء على أن السلع الأساسية غير التقليدية المنتَجة في تلك البلدان قد لا تُتداول في البورصات الدولية القائمة. |
Se distribuyó un total de 7.812 bolsas de material didáctico y esta iniciativa de sensibilización llegó a 3,6 millones de estudiantes. | UN | وتم توزيع ما مجموعه 812 7 حقيبة أدوات وتمت توعية 000 600 3 تلميذ. |
Nota: Los datos se refieren a las principales bolsas de productos básicos del mundo, es decir aquellas cuya | UN | ملحوظة: تشمل مجموعة البيانات بورصات السلع الأساسية الرائدة في العالم، التي تعرف بأنها بورصات تتجر |
Otros grupos de artículos de exportación eran piezas electrónicas montadas, enrejados de madera y bolsas de plástico. | UN | واشتملت فئات أخرى من سلع التصدير على قطع الغيار اﻹلكترونية المجمعة، والمشغولات الخشبية وأكياس البلاستيك. |
Las entregas medias por día son sólo de 50 kilos, es decir dos o tres bolsas llenas. | UN | ولا يتجاوز متوسط التوزيعات اليومية حوالي 50 كيلو غراما، أي ملء كيسين أو ثلاثة أكياس. |
Se ha renovado el acceso a los mercados internacionales de capital y han disminuido los márgenes, mientras que se han recuperado las bolsas. | UN | وجددت فرص الوصول إلى الأسواق المالية الدولية وانخفضت الهوامش بينما انتعشت أسواق الأوراق المالية. |
Pero llenaron dos bolsas de lona repletas de equipo: casco, chaleco de municiones, pala, saco de dormir, todo lo necesario. | TED | لكنهم ملأوا حقيبتين مصنوعتين من الصوف الخشن بالمعدات: خوذة وسترة حمل الذخائر، وجاروف وحقيبة للنوم، العدة كاملة. |
Quince asados treinta bolsas de hamburguesas doce pavos, cuarenta pollos cincuenta bistecs, veinticuatro asados de cerdo y veinte patas de cordero. | Open Subtitles | لديك 15 ضلع مشوى ثلاثون كيسا ابو عشره رطل من الهامبورجر لدينا 12 ديك رومى و 40 دجاجه |